Thanhnam thiệt tình nha! Không nhớ gì hết á, bạn cứ thử tượng tượng coi, nếu mà không dùng đúng chính tả thì như thế "lào" nhỉ? Bài này là P lấy của wasabi ở HPVN. Chắc đọc xong bài của T Thanhnam cũng đủ hiểu, nhưng nhân đây P muốn lấy cái này cho mọi người đọc luôn!
Cái này là nhại tư tưởng 1 số báo, nhưng giờ bức xúc quá đành trao đổi lại với các thành viên ở đây. Nghe thì có vẻ nghiêm trọng, nhưng thực ra vấn đề này chỉ là góp ý nho nhỏ của tớ. Ở trong topic này tớ nghĩ phải trao đổi 1 cách nghiêm túc, để làm theo lời bác Hồ đã dạy: Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt. Tớ biết khi đọc đến cái này sẽ có rất nhiều admin của HPVN khó chịu, nhưng nếu thấy tớ có lý, mọi người vui lòng sửa.
--------------------------------------------
Gần đây trên diễn đàn VN không chỉ chính tả sai rất nhiều, mà còn có một số từ ngữ mới lạ đã xuất hiện, như: "Seo lại", "mừ", "wé" nghe rất phản... giáo dục. Tớ không hiểu các từ đó moi móc ở đâu ra, nhưng nếu tiếng Việt mà bị nói như thế thì thật đáng buồn
-----------------
Tớ đã xem nhiều ý kiến nói ngược lại vấn đề trên, tớ hiểu là tớ có bị chai sạn cứng nhắc tý, nhưng mà phải nói nhiều người dị ứng với cách nói này lắm.
Cũng như tớ, tớ thỉnh thoảng vẫn vào thăng long (TNXM) để tán chuyện và trong bài viết của mình nhiều lúc cũng... chửi bậy (hehe). Các bạn ấy có chửi nhau thật, phải nói là chửi nhau hăng (chủ trương ở đấy là trao đổi cởi mở), nhưng có một điều là cứ ông nào viết kiểu ấy (kiểu tớ nói ở biài trước) đều bị treo nick hoặc del nick hết.
Tớ biết là ở trong Nam có những cách phát âm khác, nhưng bạn nghĩ sao nếu một người ở Hải Dương cứ nhất định viết: "Iem nà người Hải Dương, các anh nà từ đâu đến vậy" hoặc một bạn từ Ba Vì Hà Tây viết: "Tơ không thích các ây noi chuyên kiêu như thê". Một người khác thì viết "Đàn ông lông lổi giếng khơi, đàn bà xâu xắc như cơi đựng giầu"... Những cách viết như thế hoàn toàn khó chấp nhận, nếu như những người ở quê đang cố từ bỏ những cách nói sai viết sai thì tại sao chúng ta lại phải khơi lên?
Nếu ai nói là cái ấy làm cho nói chuyện với nhau cởi mở thì tớ nghĩ không phải, mà để cho vui vẻ thì cũng ko phải nốt: Tớ chẳng thấy vui gì.
Tớ đã xem nhiều diễn đàn, chỉ thấy ở VN mới bị cái "hiện tượng" này.
Ví dụ như ở các diễn đàn nước ngoài, họ chỉ viết tắt, đơn cử ở đây là từ BTW chẳng hạn. Vậy là họ viết BTW=By the way, họ ko hề thay đổi cách phát âm của tiếng mình. Hoặc khi họ viết Cya, vẫn đọc là See-ya, không hề thay đổi cách người ta giao tiếp ngoài xã hội. Người ta viết thế đơn thuần là Để cho nhanh chứ họ ko "sáng tạo" ra cách phát âm mới. Cách viết này ko làm nên được cái nhanh cũng như ko tạo ra được cái đẹp. Hơn nữa nếu một bạn trẻ (em bé 8 tuổi chẳng hạn) nhìn thấy các bạn viết dòng này nó thích bắt chước cũng viết vào bài văn như thế, thật vô cùng nguy hiểm. Nếu muốn trẻ em và những lớp ng` đi sau tốt hơn, ta nên là một người gương mẫu.
Tớ biết diễn đàn ko phải là nơi trao đổi một cách cứng nhắc mỗi ng` một ý mỗi ng` một cách nhìn, chính cái ấy tạo nên sự đa dạng của điễn đàn điện tử, nhưng phải nói một cách nói mà không tạo được thiện cảm cũng như ko tạo nên được một sự tiến triển nào (có nghĩa là tạo nên cái Thẩm mỹ) thì không nên làm.
-----------------------
À quên tớ bảo cách viết ấy là phản giáo dục (ngược lại với sư phạm) chứ tớ ko bảo là vô giáo dục nhé.
Còn đúng là mỗi người một ý thích, tớ không cấm nhưng viết thế theo tớ là không nên.
Bạn nghĩ sao nếu đọc Harry mà lại có một đoạn như thế này:
Draco Malfoy nói: "Thằng Harry này wé may mén thót khỏi dòng tay của chúa tể Voldermot. Nhưng lần này nó và lão Dumbledore không seo thót khỏi lời nguỳn của thầy Snape."
Nghe ngược đời quá phải không?
---------------------
Nói ngọng trên mạng?!
[Bài báo của Tuổi trẻ]
TT - “thịt dza tui thí điu có dzì điu, seo bạn nì lèm kăng thẻng dzữ dzị choài. Dziễn đàn lè nơi giải trí, lin đọc mí pài của má peck còn thí dzui dzui, liu liu cười điu cả bụng (tui lè 1 member gúp í dzới gúp í của 1 member)”.
Đọc lại đoạn “văn” trên một lần, rồi một lần nữa, bạn hiểu được bao nhiêu phần trăm?Tiếng Việt đấy, hoặc ít ra thì đó là thứ tiếng đang được dùng rất phổ biến trong một vài diễn đàn của giới trẻ VN trên Internet. Nếu chưa đủ “đô”, bạn có thể đọc tiếp những câu này xem sao:
“zị nhìn mới phúc hậu, cậu lèm i tá là đúng gòi mà thích bưi lụi zí póng gổ mà seo... lùn zí mẹp wé zị ta, è mè cá voi nó bưi lụi wé chòi mè nó cũng mẹp é cậu nhở”.
Choáng! Đó là cảm xúc đầu tiên khi đọc những câu trên. Thứ tiếng Việt gì lạ lùng vậy nè? Có thể lạ lùng đối với chúng ta nhưng loại tiếng Việt này đang là “mốt” trên không hiếm diễn đàn. Thế các bạn trẻ chúng ta lý giải như thế nào?
Chúng tôi có dịp đối thoại (thông qua diễn đàn) với một số thành viên trong một trang web về vấn đề này và đại đa số cho rằng chúng tôi là người quá già, quá khó tính...cách viết như trên chỉ là để... mua vui, thể hiện sự... hài hước, hóm hỉnh của giới trẻ hiện nay. Cũng có thành viên cho rằng đây là cách... nói ngọng rất hay, đáng học hỏi (!).
Một thành viên khác quả quyết: đó chính là phong cách, một cách thể hiện rất riêng không lẫn vào đâu được nên... không nên sửa!? Và cách nói chuyện này làm cho những bạn du học sinh xa nhà, xa quê hương cảm thấy ấm lòng vì được nghe những câu nói gần gũi (!).
Cuối cùng, một thành viên kết luận rằng đây là viết theo tiếng địa phương, không thể sửa được. Nhưng khi hỏi lại “đấy là địa phương nào?” thì thành viên này lại không trả lời. Hay địa phương ở đây là cộng đồng dân cư mạng?
Có một ý kiến đáng chú ý (của một thành viên mới học hết lớp 10): đây là xu hướng mới của giới trẻ, ai thích thì theo, không thích thì... đừng xía vào. Một đại văn hào người Nga từng phát biểu: “Thói quen xấu ban đầu là một người khách qua đường, sau đó là bạn thân ở cùng nhà và cuối cùng là một ông chủ khó tính”. Thực tế thì một vài thành viên của diễn đàn nói trên thú nhận là mình đã “nghiện”, không thể bỏ.
“Xu hướng” trẻ này có liên quan gì đến những dòng “văn chương... dựng tóc gáy” trong các kỳ thi tốt nghiệp hiện nay nhỉ?!
NGỌC THÁI
Mình thử trích nội quy của Diễn đàn Tin học
http://chess.ddth.com/announcement.htm?f=7&announcementid=32d. Tránh gửi các bài viết sai chính tả hoặc dùng ngôn ngữ chat kiểu như "hay wé, chít rùi" v.v... Hãy giữ cho tiếng Việt của chúng ta được trong sáng. Những bài viết này sẽ được nhắc nhở và biên tập lại.
-----------------------
Còn nữa, tớ muốn có ý kiến tiếp, là thế này: Nhiều từ nói bằng tiếng Việt được, một số người lại cố tình không nói, ví dụ như:
I thì không love you, nhưng mà I quý you lém lém...
Tại sao lại không sử dụng một từ thuần Việt thay vào đó, dùng một thứ ngôn ngữ của Anh vào, tớ thấy thật là vô lý.
Một người tự nhận là "Yêu Tổ quốc, yêu Đồng bào, học tập tốt lao động tốt" mà lại đi sử dụng tiếng Mẹ đẻ một cách bừa bãi vậy thì thật đáng tiếc.
---------------
Xin lỗi mọi người khi P copy hơi dài, thanhnam đừng suy nghĩ lung tung nha, tổn thọ đó, chúc bạn sớm được set mod!