Hị hị, xin mạn phép đánh giá bài của nmduy. Nếu thấy tui đánh giá sai chỗ nào mong mọi người thông cảm & sửa lại cho tui nhá
1. Chủ đề bài viết: Studying Abroad (Du học)
Chủ đề này quá rộng --> khi đọc chủ đề người đọc sẽ ko thể expect một vấn đề, khía cạnh cụ thể nào đó của việc du học. Vì thế khi viết chủ đề cho essay này bạn phải thu hẹp (narrow down) chủ đề lại để sát với nội dung essay. Một số ví dụ về chủ đề này (ko liên quan tới bài viết của bạn):
- Difficulties that most students studying abroad face.
- Studying abroad - the right choice for your career?
- How studying abroad helps widen your horizon.
- How I overcame culture shock when studying abroad.
2. Nội dung bài viếtChính vì bạn đã không chọn một chủ đề cụ thể cho essay của mình nên bài luận của bạn đọc khá tản mạn, và khi đọc xong thì vẫn không biết ý chính bài viết của bạn là về cái gì, nếu không đọc đoạn kết luận của bạn thì mù tịt luôn
(phải làm sao để sau khi đọc xong nội dung phần thân bài người đọc cũng đã có thể tự rút ra cho mình một kết luận dựa trên những lý lẽ, sự việc mà bạn vừa trình bày): Đoạn mở bài thì có vẻ bạn muốn viết về những cơ hội, thế mạnh mà du học mang tới cho người học; đoạn thứ hai thì bạn lại nói về những khác biệt về văn hóa (và ...ẩm thực
)mà bạn gặp phải khi mới đến đất nước mới; đoạn thứ ba dường như bạn lại
kể về công việc học tập của bạn (nhiều hơn là đưa ra những lý do chứng minh về lợi thế của du học). Còn đoạn kết luận bài viết thì có thể nói bạn đã thành công trong việc kết luận cho phần ...mở bài
Tóm lại là trong cả phần chính bài viết của bạn chỉ có 2, 3 câu chứng minh cho những nhận xét mà bạn đưa ra ở phần mở bài và kết luận
(chú ý: đoạn mở đầu & kết luận đóng vai trò thâu tóm nội dung chính, chủ đề mà bài viết bàn về - thân bài phải chứng minh, trình bày cho chủ đề này). Hình như đoạn thứ hai bạn muốn nó đóng vai trò như là một phần giới thiệu, và đoạn thứ ba mới đi vào nội dung chính của bài viết (nói về những khả năng mà du học mang lại) , nhưng như vậy thì ko cân đối. Lẽ ra nội dung đoạn thứ hai chỉ nên đc tóm lược trong một, hai câu mở đầu chứ ko nên viết thành hẳn một đoạn văn (nhất là khi thân bài chỉ có 2 đoạn, trong đó giới thiệu đã mất tới một đoạn
)
Việc nội dung không chặt chẽ thống nhất, không cân đối như vậy xét cho cùng là do bạn đã không chọn được một chủ đề cụ thể cho bài viết của mình để viết theo chủ đề đó.
Mặt khác bạn đã sử dụng khá tốt các cụm từ liên kết để liên kết giữa các câu trong một đoạn văn cũng như giữa các đoạn trong bài viết. Vì thế bài viết của bạn đọc khá liền mạch. (chú ý nhỏ: trong văn phong viết mang tính formal, ko dùng "and" hay "so" để mở đầu một câu mới)
3. Xây dựng câu, xây dựng đoạnCác câu của bạn nói chung là tốt, ko có tình trạng câu quá dài (diễn đạt quá nhiều ý) hay quá ngắn.
Đoạn văn của bạn thì lại ko đc tốt lắm. Có vẻ bạn viết theo cảm hứng
Chú ý: trong một đoạn văn, câu đầu thường là câu tóm lược ý chính, giới thiệu nội dung chính của cả đoạn, và câu cuối kết luận hay nhắc lại (nhấn mạnh) nội dung chính của đoạn (khi đọc sách nếu để ý bạn sẽ thấy: nếu bạn chú ý vào câu đầu của một đoạn mới & hiểu nó đúng thì bạn chỉ cần đọc lướt qua các câu còn lại cũng có thể nắm được nội dung của cả đoạn một cách nhanh chóng)
4. Ngữ pháp, từ vựngNgữ pháp của bạn có thể nói là khá tốt - có rất ít lỗi ngữ pháp trong bài của bạn, chỉ có vài lỗi nhỏ (chắc là do sơ ý) như:
QUOTE
Other reason is that...
--> Another reason is that...
QUOTE
On the other hand, when I live in Taiwan. I catch the experience of live in new cultures.
Chắc chỗ dấu chấm bạn định để dấu phẩy, và chữ "live" là "life"
QUOTE
The best way to speak a language is that study it in the host country.
Nên nói là: "The best way to
master a language is
to study it in the host country.
QUOTE
It is a good opportunity for me to study new technology
==> It is a good opportunity for me to study new technolog
iesCòn về dùng từ vựng thì nói chung là cũng tạm được, tuy nhiên bạn cần tìm hiểu nhiều hơn về cách dùng của một số từ, cũng như cách kết hợp các từ với nhau (từ nào thường đi với từ nào). Về mặt này thì cách nhanh nhất là bạn phải chịu khó tra từ điển Anh-Anh, và đừng tư duy tiếng Việt khi viết/ nói tiếng Anh (tốt nhất là hãy quên hẳn tiếng Việt đi khi nói tiếng Anh
). Một số chỗ dùng từ sai như:
QUOTE
studying abroad will provide them with not only knowledge but also many other abilities
Ko nên dùng "abilities", nên dùng "skills"
QUOTE
They wear no formal dress
Ko dùng "formal dress" ("formal clothes" thì đc). Có thể nói là "They do not dress formally"
QUOTE
Furthermore, food is different from what I had in my country
--> Furthermore,
the food
here is different from what I had in my country
QUOTE
I catch the experience of live in new cultures.
("catch" ko đi với "experience", và nghĩa của "experience" cũng ko hợp trong văn cảnh này)
--> Có thể nói là: I gained an
insight about life in the new culture.
QUOTE
when I study abroad, I can catch many things such as language, culture and modern technology.
Thay "catch" bằng từ đơn giản mà đúng hơn "learn"
Còn vài chỗ khác tuy nhiên negligible đc.
---+++---
Hic, định đánh giá sơ lược thôi nào ngờ dài dòng wé (hi vọng lần sau sẽ ko mất nhiều thời gian như vậy ). Nếu bác nmduy thấy tui phê bình nhiều quá mà chả khen gì thì có môt số lý do sau đây:
1. Tính tui thích phê bình người khác
2. Hi vọng một vài điều tui nói là đúng và sẽ giúp ích cho bác trong việc viết luận
Hi vọng là mọi người tích cực viết bài để người khác có thể ...tích cực phê bình. Vì chúng ta learn from mistakes - anyone can make mistake Và có người nào phê bình mình thì mình mới tiến bộ được, sợ là sợ chỉ được tâng bốc hoài thoai Vì thế mọi người hãy mạnh dạn gửi bài cũng như mạnh dạn phê bình người khác để họ sớm sửa & tự hoàn thiện mình, qua đó chính chúng ta cũng đc tự hoàn thiện
Thân mến
P/s: lẽ ra tui phải gọi nmduy là anh nhưng mà hề hề, đang nhận xét phê bình nên cứ tạm gọi bạn cho nó nghe có vẻ công bằng chí công vô tư