Những bài viết tiếp theo đây sẽ là một chuỗi các sự đau khổ ,số phận của những con người thật được dồn nén vào bài hát .Và những bài hát đó được sáng tác ra không nhằm mục đích thương mại mà là cảm xúc và tình cảm của tác giả .
Và xin được bắt đầu với Jeanny ,bài hát khiến tôi nghĩ tới chủ đề này .Một bản nhạc gồm 3 phần và [i]là tiếng thét ai oán của một con tim bị tổn thương bởi cái chết của người mình yêu.Nếu ai có dịp xem list 1000 bài hát bất hủ nhất mọi thời đại thì sẽ thấy tên bài hát Jeanny của Falco ,đó là một điều khá lạ vì thường thì có rất ít bài hát không phải hoàn toàn tiếng anh mà là tiếng Đức và tiếng Anh được có trong danh sách [/i].
1.JEANNY của FALCO
Jeanny
Jeanny komm, komm doch, steh auf, bitte! Du bist ganz nass, es ist schon spät! Komm! Wir Müssen weg hier, raus aus dem Wald, verstehst du nicht? Verstehst du nicht? Wo ist dein Schuh? Du hast ihn verloren, als ich dir den Weg zeigen mußte. Wer hat verloren? Du dich, ich mich, oder wir uns?
Jeanny, quit living on dreams Jeanny, live is not what it seems Such a lonely little girl In a cold, cold world There's someone who needs you
Jeanny, quit living on dreams Jeanny, live is not what it seems You're lost in the night Don't wanna start on that fight There's someone who needs you
Es ist kalt, wir müssen weg hier, komm! Dein Lippenstift ist verwischt! Du hast ihn gekauft ... und ich hab es gesehen. Zu viel rot auf deinen Lippen. Du hast gesagt: 'Mach mich night an!', aber du warst durchschaut. Augen sagen mehr als Worte, du brauchst mich doch, hm ...? Alle wissen, daß wir zusammen sind ab heute! Jetzt höre ich sie, sie kommen, sie kommen dich zu holen! Sie werden dich nicht finden! Niemand wird dich finden! Du bist bei mir! Câu chuyện có thật này xảy ra ở Áo , một ca sĩ tên là Falco ,sống ở một khu phố nhỏ của Áo . Falco yêu thầm một cô bé cùng khu tên là Jeanny ,ông không dám thổ lộ ra tình cảm của mình vì dường như Falco sợ sẽ làm tổn thương tới Jeanny vì điều đó . Falco ôm ấp tình cảm của mình theo thời gian .Rồi thật éo le , Jeanny đột nhiên bị mất tích ....Falco luôn sống trong lo âu và tự rằn vặt mình ,rồi 2 tuần sau ,cảnh sát thông báo tìm được xác chết của một cô gái trẻ ...và đó là xác của Jeanny .Cái chết của Jeanny tác động mạnh mẽ tới Falco .Falco cố không tin vào điều đó, lời hát như chứa đấy nước mắt và có đôi lúc như những tiếng thét đau đớn .Và những cảm xúc dâng trào đó dồn nén hết vào tác phẩm kinh điển "Jeanny" của ông ,mỗi lần nghe tiếng gào thương tâm của Falco trong Jeanny lại thấy một cảm giác buồn buồn ảm đạm vô cùng .
Ông vẫn mong 1 ngày nào đó Jeanny của ông xuất hiện, trở về nhà, coming home (part 2) của Jeanny ra đời như 1 lời gọi trong thảm thiết, tuyệt vọng của Falco. :
Coming home, I`m coming home Let me show you I`m your man I would give anything Just to see you again Coming home, I`m coming home Let me show you that I care Let me show you that I share I would give anything To see Jeanny again
Những tia le lói xuất hiện đó của ông chỉ là sự an ủi của bản thân ...dường như nó chỉ có trong những giấc mơ .Và rồi ông phải đối mặt với thực tại là người mình yêu đã chìm sâu vào giấc ngủ ngàn thu .
Phần 3 của ca khúc diễn tả sự ảm đạm khi đối mặt với thực tại ,nhận ra tất cả chỉ còn là dĩ vãng ,giờ này không biết Jeanny ở nơi đâu trên thiên đường .Tác phẩm "Where are you now", được coi là part 3 của Jeanny với những lời da diết của Falco với Jeanny .
Let me show you who I am Let me show you I`m your man .... I would give anything to see Jeanny again - coming home
Khi Jeanny ra đời, nó bị cấm phát hành sau 1 thời gian đưa ra công chúng. Nguyên nhân cũng khá kì lạ, 1 người nghe thấy lời bài hát qua radio và nguời ấy đã không chịu nổi vì chính con gái của ông ta bị mất tích, chưa rõ số phận ra sao. Ông ta cho là bài hát quá đau đớn đối với nhiều người. Chùm 3 bài Jeanny sau này rất nổi tiếng và có nhiều version ở các thứ tiếng nhưng bản nguyên gốc bằng Tiếng Đức (Áo nói cả tiếng Đức thì phải) và tiếng anh là cảm động nhất .Trong bài đoạn có đoạn thông báo của cảnh sát bằng tiếng Đức mà có tiếng còi báo động của cảnh sát là :
In the last months the number of missing persons has dramatically increased. The latest account from the local police reports another tragic case. It is a matter of a nineteen year old girl who was last seen two weeks ago. The police have not excluded the possiblity that a crime has been committed.
Falco cũng đến với Jeanny ở thiên đường vào năm 1998 sau một vụ tai nạn ô tô khi ông mới 40 tuổi .Loạt 3 bài Jeanny này nghe lần nào cũng thấy buồn buồn !
Nói thế có lẽ là đủ rồi ...Hãy tắt điện ,bật một ngọn nến nhỏ và lắng nghe Jeanny ,có lẽ bạn sẽ nhận ra một điều đấy trong cuộc đời mình .
Em coi 3 phần của bài hát bất hủ "Jeanny" như một bản nhạc có 3 chương và em đặt tên 3 phần của Jeanny theo những gì mà em cảm nhận được.
Chương 1 - BI THẢM Jeanny Part 1
Chương 2 - TƯƠI SÁNG Jeanny Part 2 - Coming Home
Chương 3 - ẢM ĐẠM Jeanny Part 3 - Where are you now
Bài viết đã được chỉnh sửa bởi neuconcongaymai: Oct 4 2006, 08:54 AM
Nếu ai đã từng một lần biết đến Fleetwood Mac thì chắc hẳn sẽ chìm đắm trong sự nhẹ nhàng của những album kinh điển của Fleetwood Mac là The Rumours (cho đến nay vẫn là một trong các album có kỉ lục số lượng phát hành ) ,Then Play On ,Tusk ,Tango In The Night . Trong đó Tusk là album có chất nhạc êm đềm ,sâu thẳm ,man mác buồn ...."Sara" là một bản nhạc trong album Tusk ,là một sáng tác của một bóng hồng trong giới Classic Rock là Stevie Nicks . Người đã làm nghiêng ngà bao nhân sĩ Classic Rock như Joe Walsh(The Eagles) , Don Henley (The Eagles) ,Mick Fleetwood(Fleetwood Mac) ,Lindsey Buckingham(Fleetwood Mac) .
Ca khúc nghe có cảm giác nặng trĩu này chắc hẳn khiến nhiều người nghe phải tự hỏi Sara có ý nghĩa gì . Nhiều người lầm tưởng Sara là tên của người bạn thân nhất của Stevie Nicks là Sara Recor ,người sau này cưới tay trống Mick Fleetwood của Fleetwood Mac . Stevie Nicks cũng có thời gian có quan hệ tình cảm với Mick Fleetwood mặc dù khi đó Mick Fleetwood đã có 2 con .
Khi phân tích kĩ lời và khớp với các sự kiện thì cho thấy Sara là tên của đứa bé bị chết trước khi trào đời là kết quả của cuộc tình giữa Stevie Nicks và tay trống kiêm ca sĩ của The Eagles là Don Henley . Nếu ai chưa biết Don Henley thì chỉ cần biết Don Henley chính là người hát bản nhạc kinh điển "Hotel California" . Có 2 version của Hotel California ,một là của thời kì Classic Rock khi mà Don Henley còn để tóc xoăc ,râu ria xồm xoàm ,vừa đánh trống vừa hát ,còn một là của Eagles Unplugged mà chắc hẳn ai cũng đã từng được xem một lần .Có thể cái tên Sara mà Stevie Nicks đặt cho đứa bé sắp trào đời là gợi cảm hứng từ tên của người bạn thân nhất Sara Recor chứ không phải là bài hát Sara là về Sara Recor .
Sara chứa đựng tâm sự và nỗi niềm của Stevie Nicks ,những dòng viết về cuộc đời cô ,những gì cô đã trải qua ...cái chết của đứa bé mà cô đang mang đã làm cô trở nên sầu thảm ,muốn dừng tất cả lại để suy nghĩ về cuộc đời ,về tình yêu .Cô đã bị sẩy thai và mất đi đứa con sắp trào đời ...đối với một người phụ nữ ,còn điều gì đau khổ hơn khi mà họ bị đánh mất thiên chức làm người mẹ . Giọng hát của cô trong Sara dường như ảm đạm hơn ,buồn bã hơn .
Bài hát mở đầu bằng lời gọi thảm thiết ,như muốn níu kéo đứa con sắp trào đời của cô ở lại với cô ,tưởng chừng như ánh sáng hạnh phúc đã đến với cô với đứa con cô mang trong bụng nhưng thiên đường đã cướp nó đi khỏi vòng tay cô :
Wait a minute baby . . . Stay with me awhile . . . Said you’d give me light . . . But you never told me about the fire . .
Cuộc đời Stevie Nicks đã chịu nhiều khổ cực ,những năm tháng đầu sự nghiệp ,cô đã yêu Lindsey Buckingham ,một tay guitar đầy niềm đam mê .Cô đã chịu cảnh làm bồi bàn trong một thời gian để kiếm sống ,để nuôi hoài bão cho Lindsey Buckingham trở thành một tay guitar nổi tiếng . Những năm tháng đó đã luyện cô trở nên nghị lực hơn ,cứng rắn hơn . Nhưng rồi khi mà may mắn đến với 2 người ,Mick Fleetwood của Fleetwood Mac mời Lindsey Buckingham vào ban nhạc ...người ta có thể chịu cảnh khó khăn vì nhau nhưng chưa chắc đã cùng sống trong danh vọng cùng nhau . Những cám dỗ mới ,những chi phối tình cảm mới đã làm cho Stevie Nicks và cả Lindsey Buckingham thay đổi nhiều . Stevie Nicks bị cuốn vào nhiều cuộc tình ... nhưng cái chết của Sara đã làm cô thức tỉnh , những tháng ngày xưa như trở về với cô ,cô muốn được như những lúc mình còn chưa nổi tiếng ,muốn làm một người mẹ bình thường .Nhưng tất cả nay còn đâu ....
Trong Sara chúng ta có thấy điều này qua những dòng cô viết về bản thân
Drowning in the sea of love Where everyone would love to drown And now it’s gone It doesn’t matter anymore
Cô đã chìm đắm trong biển tình yêu ,để rồi khi mất đi đứa con ,cô cảm thấy như tất cả đã tuột khỏi tầm tay cô và như lời ca khúc của Cinderella là " Dont know what you got till it has gone" .
Thời gian đó cô đã rất đau khổ và muốn tìm sự an ủi ở Don Henley ,cha của Sara ...cả hai cùng không được nhìn mặt đứa con của mình ,khi siêu âm ,Stevie Nicks đã biết đó là con gái và đặt tên là Sara ,theo tên người bạn thân nhất Sara Recor của mình .
(Sara Recor ...bạn thân nhất của Stevie Nicks và là vợ cũ của trưởng nhóm Fleetwood Mac là Mick Fleetwood )
Chính vì thời gian đó gắn liền với những lần an ủi của Don Henley ,khi đó anh cũng đang xây nhà mới ,nên trong Sara cô đã viết : When you build your house Call me home
Cô viết về người mình yêu : And he was just like a great dark wing Within the wings of a storm
Những cơn bão tình dường như vẫn tung cánh bay ...Stevie Nicks nhớ lại những người mình đã từng gắn bó tình cảm : Lindsey Buckingham ,Don Henley .Và tình yêu của cô cũng chỉ là một đôi cánh nhỏ ,cô muốn nhắc đến những tình yêu lãng mạn khác giữa John và Christine McVie của Fleetwood Mac ,giữa Mick Fleetwood và Jenny Boyd khi đó cũng rất sâu nặng . Jenny Boyd chính là chị gái của Patti Boyd ,nguồn cảm hứng sáng tác của 3 ca khúc để đời : Layla và Wonderful Tonight của Eric Clapton và Something của George Harrison . Layla là tên của một nữ hoàng Ai Cập mà Eric Clapton muốn so sánh với Patti Boyd .(Lân la chuyện tình cảm của giới Classic Rock tí ) .
Stevie Nicks từ thời gian còn là một thiếu nữ sống trong cảnh nghèo khó của một cô bồi bàn đã ngưỡng mộ The Eagles và luôn thần tượng Don Henley . Cô luôn mê mải nghe những ca khúc lãng mạn của Eagles ... cô nhớ lại những khoảnh khắc nghĩ về Don Henley ,được nghe anh hát :
I think I had met my match He was singing And undoing the laces Undoing the laces
Khi cô trở nên nổi tiếng thì cô thực hiện được ước nguyện của mình là làm bạn với Don Henley và tình cảm của hai người cũng nảy sinh từ đó .Tình cảm của cô thực sự bị tổn thương khi cô mất đi đứa bé ,cô muốn tách biệt mình với thế giới ,muốn một mình ôm lấy nỗi cô đơn ,muốn một mình nghĩ lại về khoảng thời gian đã trôi qua :
Hold on The night is coming and the starling flew for days I’d stay home at night all the time I’d go anywhere, anywhere Ask me and I’m there because I care
Sara chính là một bài thơ từ sâu thẳm trong trái tim Stevie Nicks ,Sara là một phần đời của Stevie Nicks ,không bao giờ đổi thay ,không bao giờ dừng lại :
Sara You’re the poet in my heart Never change, never stop
Đoạn điệp khúc này được hát đi hát lại nhiều lần như xoáy sâu thêm vào tâm khảm đau buồn của Stevie Nicks khi mất đi Sara .Cô nghĩ về cái chết của đứa con của mình mà bất lực ,đau khổ ...điều cô được an ủi duy nhất là khi nghĩ rằng Sara vẫn đang chìm đắm trong giấc mơ của mình
All I ever wanted Was to know that you were dreaming
Cô không tin nổi vào sự thật rằng cô đã mất Sara , cô cảm nhận được nhịp đập từ trái tim của Sara và dường như trong sâu thẳm trái tim cô Sara chưa bao giờ chết mà chỉ đang chìm trong giấc ngủ say chờ chàng hoàng tử đến đánh thức There’s a heartbeat And it never really died
Tình yêu vẫn còn mãi trong cô dù có lúc trong thời gian đau khổ cô cho rằng đối với cô giờ đây nó đã rời xa . Tình mẫu tử đã bao trùm cô ,cô muốn giữ riêng những khoảnh khắc đó cho mình .Chính vì thế mà Sara không mấy khi được diễn trong concert .Sara là một bài hát khác những bài khác của Fleetwood Mac .Nó là một chuỗi sự đau khổ và mất mát mà Stevie Nicks đã trải qua .Sara là một ký ức buồn về một tình yêu ,là một nỗi niềm đớn đau của một người mẹ .Và trên hết Sara là tiếng khóc ai oán của một người mẹ mất đi đứa con đang trong bụng của mình .
Bài viết đã được chỉnh sửa bởi neuconcongaymai: Oct 3 2006, 09:41 AM
Bài số 3 trong chuỗi những bài hát và những số phận ... tôi xin được nói về một bản nhạc mà tiếng tăm của nó cũng đủ người ta cố nghe thử một lần . Bài viết này tớ tổng hợp và bổ xung ... Gloomy Sunday là một bản nhạc ra đời từ những thập niên đầu của thế kỉ 20 ,cách đây một khoảng thời gian rất rất dài .Bản nhạc là một câu chuyện có thật về một nhạc sĩ người Hungary viết về một ngày ảm đạm của mình sau khi ông bị người yêu khước từ .Điều đáng kinh sợ là sau khi bản nhạc ra đời ,có rất nhiều người vì nó mà tìm đến cái chết .Chính cô bạn gái đã khước từ lời tỏ tình của ông cũng tìm đến cái chết . Như thường lệ ,câu chuyện xin được bắt đầu :
"Gloomy Sunday" là tên của một bài hát kể về 1 tình yêu đã mất. Thật đúng như tựa đề của nó, bài hát được viết vào một ngày Chủ Nhật thật ảm đạm của tháng 12 năm 1932 bởi 1 nhà soạn nhạc tên là Reszo Seress.
Reszo thường nằm nguyên ngày trong căn phòng của mình ở thủ đô Paris. Người phụ nữ anh yêu vừa cự tuyệt tình yêu cao thượng của anh. Reszo luôn luôn tôn thờ tình yêu của mình, nên vì vậy anh đã phải đau khổ thật nhiều khi tình yêu của anh bị từ chối. Trong nỗi thất vọng, anh đã sáng tác ra bài hát sầu thảm nhất trong đời. Khi bài nhạc được hoàn thành, Reszo cảm thấy nhẹ nhàng hơn đôi chút trong lòng. Tuy nó không bù vào nỗi mất mát tình yêu to lớn kia, nhưng bài hát của anh ta thật hay - đủ hay để được đưa vào dĩa nhạc thời bấy giờ.
(Chân dung của Reszo Seress ,người đã gián tiếp gây ra cái chết của trên 100 người ...)
Khi Reszo cố gắng bán "Gloomy Sunday", thoạt đầu anh đã gặp nhiều khó khăn khi tìm người tiêu thụ. Các nhà sản xuất dĩa nhạc cho rằng bài hát nghe rất lạ và quá buồn thảm để trở thành 1 dĩa nhạc có giá trị.
Một nhà sản xuất đã viết rằng: " Có cả một mối tuyệt vọng bị cưỡng ép thật kinh khủng trong bài hát ấy. Tôi không nghĩ rằng nó sẽ đem lại điều gì hay ho cho người nào nghe bài hát ấy."
Nhưng không vì thế mà Reszo ngừng cố gắng để tìm mối tiêu thụ. Cuối cùng, anh ta đã tìm được một nhà sản xuất chịu phát hành nhạc của anh. Khi bài hát được tung ra thị trường cũng là lúc nhiều sự việc lạ lùng bắt đầu xảy ra.................
Một người đàn ông đang ngồi trong 1 quán café đông đúc tại Budapest đòi ban nhạc chơi bản "Gloomy Sundaỵ" Người đàn ông ngồi tại bàn ông ta vừa nhấp rượu champagne vừa lắng nghe bài nhạc. Khi bản nhạc chấm dứt, người đàn ông trả tiền, rời khỏi quán, và vẫy 1 chiếc xe taxi. Vừa ngồi vào trong xe, ông ta liền lôi ra 1 khẩu súng và tự kết liễu đời mình.
Vài ngày sau đó, một cô gái bán hàng thật trẻ đã tự treo cổ tại Berlin. Nằm phía dưới chân của cô gái là tờ nhạc của bài "Gloomy Sunday".
Một cô thư ký xinh đẹp tại New York tự tử trong căn apartment bằng hơi ga đã để lại một mẩu giấy nhỏ xin yêu cầu bản nhạc "Gloomy Sunday" được chơi vào buổi lễ an táng cô.
Khắp thế giới, có nhiều bài tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấỵ Ca sĩ chết trong lúc hát. Người ta chết trong lúc nghe.
Cuối cùng thì công ty truyền thông Anh Quốc phải cấm hẳn bài "Gloomy Sunday" vào những buổi phát thanh thường lệ trên làn sóng. Công ty này không thể làm ngơ trước những lời phiền hà đến từ bài hát ấy.
Nhiều hệ thống viễn thông Hoa Kỳ cũng nhanh chóng làm giống vậỵ Mười lăm quốc gia khác đã đâm đơn kiện bài hát. Các luật sư quanh thế giới đã tranh luận rằng người soạn nhạc của bài hát có nên chịu trách nhiệm cho hàng loạt cái chết là hậu quả của sự sáng tạo của anh ta hay không. Nhưng khi các đài radio cố gắng hủy bỏ bài hát thì nó càng trở nên phổ biến hơn. Người ta còn cản thấy hào hứng hơn khi nghe bài hát "tự tử" này (suicide song).
Bài hát dường như ảnh hưởng mọi người không phân biệt gì đến tuổi tác hay tầng lớp
Một người đàn ông 80 tuổi tự hủy diệt đời mình bằng cách nhảy từ cánh cửa sổ lầu bảy xuống trong khi bài nhạc đang hát. Một cô gái 14 tuổi chết đuối khi trong tay còn cầm một bản copy của bài "Gloomy Sunday".
Một nạn nhân trẻ tuổi khác, một cậu bé sai vặt người Ý, đang đi ngang một người ăn xin trên lề đường đang hát bản nhạc "Gloomy Sunday" đột nhiên dừng lại, để chiếc xe đạp của cậu sang một bên, tiến dần đến chỗ người ăn xin và cho ông ta hết số tiền mà cậu đang có. Sau đó chẳng một lời nào, cậu bé đi đến một cây cầu gần đấy và tự nhảy xuống tìm lấy cái chết.
Báo chí lượm lặt hết tất cả những câu chuyện và gửi phóng viên đến phỏng vấn Reszo và hỏi anh ta nghĩ gì về điều ấỵ Nhưng Reszo cũng bàng hoàng như bao người khác. Anh ta cũng chẳng hiểu vì sao bài hát của mình đã gây ra nhiều điều bất thường đến vậy.
Từ đó, người soạn nhạc dường như bị truyền nhiễm những điều bất lành theo sau bài nhạc bất cứ khi nào và nơi đâu khi bản nhạc được chơi lên. Khi bài "Gloomy Sunday" trở thành một "top hit" trong tuần, Reszo đã viết một lá thư gửi cho người yêu cũ của chàng và xin thêm một cơ hội nữa để nối lại mối duyên xưa.
Ngày hôm sau, người ta tìm thấy thi hài của cô gái trẻ đã chết vì uống thuốc quá liều lượng. Bên cạnh cô ta là một tờ giấy với nét chữ nghệch ngoạc trên ấy nhưng còn có thể đọc được. Đó là tên của bài nhạc "Gloomy Sunday".
Đến lúc này thì Reszo chẳng còn nghi ngờ gì về bài hát mang đầy tính nguyền rủa của chính mình. Lần đầu tiên trong đời, Reszo cố gắng thu hồi lại bài nhạc để nó khỏi bị lan ra nhiều thêm. Nhưng tất cả mọi nổ lực của anh đều không thành. Bài hát càng bị cấm, nó lại càng trở nên phổ biến hơn. Những bản copy lậu được bày bán trên đường phố như một loại trái cấm.
(Khung cảnh Gloomy Sunday ...)
Trong mỗi quốc gia, số người chết lại càng gia tăng. Bài hát đã đem lại nhiều lời đồn đãi chết người đến nỗi các nhạc sĩ không dám chơi bài ấy hay thậm chí các ca sĩ cũng sợ không dám hát.
Thời gian trôi quạ Chiến tranh thế giới lần thứ 2 bùng nổ và người ta cũng bắt đầu quên đi bài hát ấỵ Dần dần, cơn sốt bài hát được lắng dịu xuống.
Vào thời điểm này Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc quyết định nới lỏng lệnh cấm bài hát. Đài BBC cho phát thanh "Gloomy Sunday" trên làn sóng điện, nhưng bấy giờ bài nhạc chỉ còn là một hợp tấu khúc (orchestral piece). Từ ấy bài hát được sửa lại theo lối hoà âm hợp khúc này.
Cũng bài nhạc được sửa lại theo kiểu version mới này được phát ra và cứ lập đi lập lại hàng giờ trong một căn apartment nhỏ. Người cảnh sát đi tuần gần đấy cứ phải nghe mãi một bài hát và lấy làm lạ. Tiếng âm nhạc phát ra từ cánh cửa sổ của một hộ apartment trên con phố mà người cảnh sát tuần tiểu. Cảm thấy lạ vì người nào có thể nghe mãi một bài hát cứ hát đi hát lại mãi thật nhiều lần mà không ngừng nghỉ, người cảnh sát cuối cùng quyết định điều tra.
Khi viên cảnh sát bước vào căn nhà, "Gloomy Sunday" đang được hát trên dàn máy hát xoay tròn tự động. Thân thể của một thiếu phụ đang nằm cạnh chiếc bàn nơi để chiếc máy hát đang chạỵ Người thiếu phụ đã chết với một liều thuốc ngủ cực mạnh.
Đây mới chỉ là một bắt đầu của hàng loạt cuộc tự tử khác nối tiếp. Một lần nữa, Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc phải ra cấm lệnh đối với bài hát.
Giờ đây thì Reszo Seress đã trở thành một người luôn bị ám ảnh bởi những cái chết do bài hát của anh ta gây nên.
Có hơn 100 người chết sau khi nghe bài hát "Gloomy Sunday". Bài hát vẫn có thể được nghe từ thời này sang thời khác. Gần đây, số tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấy không còn nữạ Có lẽ lời nguyền năm xưa đã hết linh nghiệm chăng? Có thể là vâỵ
Nói thêm với các bác là các version ngày nay các bác nghe là không đến nỗi phải tự tử đâu vì các nhà sản xuất buộc phải sử dụng một số nét hoà tấu và hiệu ứng âm thanh làm giảm sự ảm đạm đi rồi .Riêng tớ có 5 version bài này ,1 của Billie Holiday ,1 không lời ,1 của một nữ ca sĩ khác là Hertha Nova và cuối cùng là của Sarah Brightman khi người ta dựng thành vở nhạc kịch Gloomy Sunday ,và một bản là của Bjork.
ver3: Nói qua một chút về cái ngày chủ nhật quái đản vào tháng 12 năm 1932 .
Thời gian đó ,chàng trai khánh kiệt người Hungari trẻ , Reszo Seress cố gắng khỏi đầu sự nghiệp sáng tác của mình tại Paris, tuy nhiên luôn không gặp may mắn. Các tác phẩm của anh không gây được sự chú ý với các nhà sản xuất âm nhạc tại pháp, bất chấp mọi điều Seress vẫn cứ theo đuổi ước mơ của mình. Anh xác định rằng mình phải trở thành một nhà soạn nhạc nổi tiếng ở tầm cỡ quốc tế. Bạn gái của anh đã luôn tranh cãi về cuộc sống không ổn định và bất an của anh. Cô ta khuyên Seress chọn một việc làm bình thường từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều, tuy nhiên Seress không đồng ý. Anh nói với người yêu rằng anh muốn trở thành một nhà sáng tác nổi tiếng, và cứ thế...
(Chàng trai khánh kiệt Hungari trên đất Pháp..)
Một buổi chiều nọ, việc phải đến cuối cùng đã diễn ra. Seress và người yêu đã có một cuộc cãi vả giận dữ về cuộc đời nghệ sĩ không thành công của anh, và hai người đã chia tay với những lời nói đầy hằn học.
Ngày hôm sau của cuộc cãi vã , vào đúng ngày Chủ Nhật Seress ngồi trước cây Piano trong căn hộ, mắt đăm đăm nhìn về phía chân trời Paris cách buồn bã. Ngoài trời, mây xám kéo đen nghịt, rồi những cơn mưa dông trút xuống.
"Thật là một Chủ Nhật buồn" Seress tự nhủ khi bấm vu vơ vài phím đàn, và bất chợt, các ngón tay anh bắt đầu chơi theo một giai điệu kỳ lạ y như xuất phát từ sự kết hợp giữa nỗi buồn chia tay và cảm giác nặng nề của thời tiết.
"Ừ, Chủ Nhật Buồn! Đây sẽ là đề tựa cho bản nhạc này của mình" Seress thì thầm một mình, đầy hứng khởi, anh chộp lấy cây bút chì và bắt đầu viết các nốt nhạc lên một tấm bưu thiếp củ kỹ. Ba mươi phút sau anh đã hoàn thành bài hát.
(Seress những ngày cuối đời ..)
Cuối cùng tôi xin được gửi lyric bài này của nhạc sĩ Phạm Duy dịch ,ai đã nghe Khánh Ly hát bài Chủ nhật Buồn này thì chắc các bạn sẽ hiểu được phần nào .
Chủ Nhật Buồn Nhac Sĩ : Phạm Duy
Chủ nhật buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê bước chân về với gian nhà với trái tim còn nặng nề
Xót xa gì? oán thương gì? đã biết nuôi hương chia ly trót say mê đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng thề
Ngồi một mình nghe mưa rơi mặc lệ tràn câu thiên thu gió hiên ngoài nhắc một loài dế giun hoài ru thương ru ru ơi ru... hời
Chủ nhật nào tôi im hơi ............ vì đợi chờ không nguôi ngoai bước chân người nhớ thương tôi !!! đến với tôi thì muộn rồi .................
Trước quan tài khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn lời dẫu qua đời mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về người
Hồn lìa rồi nhưng anh ơi ..... tình còn nồng đôi con ngươi nhắc cho ai biết cuối đời có một người yêu không thôi ơi hỡi ơi...... người ......
Bài viết đã được chỉnh sửa bởi neuconcongaymai: Oct 4 2006, 09:14 AM