QUOTE(datncp @ Dec 8 2005, 04:50 PM)
can you exchange some money for me
Hình như ý bạn là đổi tiền chắn <=> lẻ?
Nếu vậy hãy hỏi là: vd: Do you have change for a ten-dollar bill?
QUOTE
thứ hai là desertion: dịch là lưu đày à
--> dịch là đào ngũ
QUOTE
rồi khác nhau của robbery va robber
robber là kẻ cướp, robbery là vụ cướp
QUOTE
forgery nghĩa là gì
1. (ko đếm được) hành động giả mạo, sự làm giả
2. (đếm được) cái, vật giả mạo
QUOTE
câu này dịch đúng không. because they have no food so they rebel and fightening each other
Ko có câu gốc làm sao biết dịch đúng hay ko chứ bạn. Nhưng câu này sai ngữ pháp & cách dùng từ.
1. Ngữ pháp: câu kể lại những sự kiện trong quá khứ nên để thì quá khứ ==> have -> had, rebel -> rebelled, frightening -> frightened
2. Sai về cách dùng liên kết: đã dùng 'because' ko dùng 'so' nữa (trừ trong văn phong informal)
3. Sai về dùng từ:
- rebel: nổi loạn, phiến loạn, chống đối
(1. to try to remove a government or leader using organized force
2. to oppose your leader, especially in politics)
- fighten: Ko có từ này
chỉ có fight (chiến đấu/ đánh nhau) hay frighten (dọa nạt)
QUOTE
làm sao phân biệt năm 776 với 1776
Ko hiểu bạn hỏi gì? Thì hai năm đó khác nhau vậy còn phân biệt gì?
QUOTE
kiếm sống nuôi gia đình mình có thể dịch là: they earn money to feed their family
"feed" cũng ko sao, nhưng nó chỉ có nghĩa là cung cấp lương thực, thực phẩm để nuôi sống gia đình. Nếu bạn muốn nói là kiếm tiền để nuôi gia đình, tức là cung cấp chỗ ở, đồ ăn, quần áo, giày dép cho cuộc sống của mọi người trong gia đình thì nên dùng "support". Và ko nên nói là "earn money", mà nên dùng từ "work".
QUOTE
movement có phải là phong trào không.
Yep!
QUOTE
với lại tui muốn hỏi nếu tui có cái muốn hỏi tui có thể gửi bài theo từng chủ đề nhỏ không, tui sợ nếu gửi kiểu đó lại bị nói là câu bài rồi ban nick luôn thì mệt lắm.
Nếu các bài nằm trong cùng một chủ đề thì bạn nên gộp vào, còn ko thì gửi nhiều topic cũng được.
QUOTE
cái này gửi tacaza: " nine o tail cat " ngĩa là gì
Chỉ nghe "cat of nine tails", chưa nghe "nine o tail cat" bao giờ
P/s: vừa đi học về online đã thấy bác hỏi một tràng sợ wé
khao chầu bia nhá