Để giúp các em hiểu thêm về TP "TKKS" của Danh y Hải Thượng Lãn Ông, tôi trích đăng một phần Họa Thơ của TP này. (Nguồn VnThư quán" . MB
Thơ họa của Viên Hình Công[95] và lời
dẫn
Tiên sinh vốn dòng trâm anh, rời bỏ đến chốn lâm tuyền đã bao nhiêu năm
tháng rồi. Kẻ biết thời vụ như tiên sinh hẳn có điều siêu việt khác người, lánh
ẩn tu dưỡng, chơi coi nước non, đáng là vị lãnh tụ trọng vọng như sơn đẩu, bọn
sinh sau thực chẳng noi kịp. Nay thăm nhà: khăn tẩm sắc khói mây vẩn, lời đượm
mùi dược hoa thơm, thật là vui thích thay! Lại nghe nói ngón đàn cầm của tiên
sinh cũng là một cái thú cao diệu (lúc đó chỗ tôi ngồi có cái đàn cầm bảy dây).
Phong nhã khiến người mến phục; bất giác tối sập đến, nay xin nối điêu, nếu thơ
được thâu nhận thì lấy làm hân hạnh.
Thù thị trâm anh khứ
luyện chân
Kim sa ngân tuyết bất ưng bần
Nhất lung quế truật dược trung
vật
Vạn trạng yên hà phương ngoại thân
Chữ thạch lạc nhiêu tri vị xứ
Tiêu đồng hận thiểu thẩm âm nhân
Cung tinh thử nhật Hiên Kỳ hội
Hảo
tế thị dân phụ thị quân.
Coi nhẹ công danh luyện tính chân
Cát
vàng tuyết bạc há đâu bần
Một lồng quế truật bền hương dược
Muôn lớp yên hà gửi tấm thân
Chử thạch[96] ai kia vui biết vị
Tiêu đồng[97] khách giận ít cao nhân
Kỳ Hoàng hội ấy ngày
nay gặp
Gắng cứu dân lại giúp Thánh quân.
Thơ họa của Nộn Liễu Giám Sinh với lời dẫn
Nhà lan quyển
vàng, giữa hạ gió mát, đó là cái lạc thú của ông vậy. Nay ông tuổi hạc đã cao mà
cái chí cũng cao. Bữa nọ hân hạnh được ngồi hầu chuyện, ông cho coi bài thơ
Thuật hoài lúc đi đường, đọc đi đọc lại, nhận thấy ý thơ mạnh mẽ, cốt
cách cao quý, tỏ nỗi lưu luyến non xưa với đá trắng mây hồng. Nay trộm nối điêu
mà họa lại.
Cây vừng củ núi dưỡng thiên chân
Đất tốt dong chơi
há chịu bần
Sơn dã cầm kỳ vui dật khách
Trí nhân[98] non nước được nhàn thân
Liêm
ngoan tục[99] cải phô tâm tích
Cao tễ linh đan cứu thế nhân
Đã sẵn sâm linh đem bổ trợ
Còn điều ngũ vị giúp minh quân.
Hồ ma sơn dược dưỡng thiên
chân
Sinh địa ưu du bất ngã bần
Tục đoạn cầm kỳ sơn dã khách
Thong
dong thủy thạch trí nhân thân
Phong đẳng viễn chí liêm ngoan tục
Thảo
tiễn linh sa hoạt thế nhân
Nguyên bị sâm linh kham bổ tễ
Ưng điều ngũ vị
tán minh quân.
Thơ họa của quan Huấn Đạo
(người anh)
Chẳng đến Hương sơn hỏi giả chân
Hãy coi phu tử chỉ
vui bần
Núi rừng học đạo thanh nhàn thú
Đất nước nghe danh
đạo đức thân
Người hám lợi danh quen thế tục
Ta đâu xu
hướng giống thời nhân
Già gây sự nghiệp nhờ tài lớn
Mới rõ
tôi hiền gặp Thánh quân.
Mạc tựu Hương sơn đính nhạn chân
Chỉ khan
phu tử lạc nhi bần
Lâm tuyền thúc nhĩ thanh nhàn thú
Kinh quốc phiên
nhiên đạo đức thân
Chỉ kiến thao thao vô tự ngã
Cố ưng lục lục bất như
nhân
Vãn thành khả kiến kinh luân hội
Hữu thị thần tư hữu thị quân.
Thơ họa của quan Huấn Đạo
(người em)
Cung đàn lý
thú dưỡng thiên chân[100]
Hồ
dễ giàu sang bức được bần
Hoa động bay hương vui dật khách
Trăng song vô sắc được nhàn thân
Đón nghênh lễ ấy trưng
long điển
Cầm hạc[101] tình
này tựa cổ nhân
Thành thị lâm tuyền qua lại khắp
Giữ tròn
hành chỉ[102] đạo thần quân.[103]
Nhất khương lý thú lạc thiên
chân
Phú quý yên năng bức đắc bần
Hoa quật hữu hương cung thắng khách
Nguyệt song vô sắc ngụ nhàn thân
Cung tinh sa giác phi thường điển
Cầm hạc trung thành sự thích nhân
Tuyền hác thị thành kinh lịch xứ
Thời tai hành chỉ thái thiên quân.
Thơ họa của
Giám sinh Sơn Tây
Hạo nhiên khí ấy bởi
thiên chân
Ngày tháng tiêu dao xá kể bần
Bát trận[104] xưa nay am thể chế[105]
Tam tài[106] trời đất thấu tâm thân
Tài không
Khương-Phó[107] hay yên nước
Vọng sánh Kỳ Hoàng từng cứu nhân
Ta muốn thay lời Sào Hứa
nói:
Ba vua Bốn Thánh buổi minh quân.
Hạo nhiên chính khí[108] đắc thiên chân
Tuế nguyệt tiêu dao
bất kể bần
Bát trận cổ kim minh thể chế
Tam tài thiên địa hội tâm thân
Tài phi Khương Phó năng y quốc
Vọng thiếp Kỳ Hoàng lũ hoạt nhân
Vị
ngã đương vi Sào Hứa ngữ
Tam hoàng[109], Tứ thánh[110]
thái bình quân
Thơ của Cựu Thi Xã
Thuở thiếu
thời tôi từng kết bạn với hàng chục người ở kinh dô, lập thành một thi xã. Nay
tôi trở lại đây thì người ngưòi đã phân tán, chỉ còn lại vài ba kẻ mà thôi.
Đã
sẵn lòng chay dưỡng tính chân
Không cần giàu Khải[111], học Nhan[112]
bần
Ba nghi sơn thủy ta tìm thú
Trăm trận biên thùy kẻ dấn
thân
Trên lộ trần ai cam lữ khách
Trước sân phong nguyệt
họp thân nhân
Dù ai có hỏi ta sinh kế
Cưòi trỏ linh đan[113] cố Lão quân[114].
Lãnh đắc trai tâm dưỡng đắc chân
Vô cầu
Khải phú học Nhan bần
Thanh sơn lạc ngã tam nghi thú
Tử tái nhiêu tha
bách chiến thân
Lộ thượng trần ai hành lữ khách
Đình tiền phong nguyệt
cố tri nhân
Thuyết dư cảm vấn tam sinh kế
Tiếu chỉ linh đan cố Lão quân.
Sau khi đọc những bài thơ ấy, tôi nói: “Viên Hình công có phong vị nhà thơ.
Còn Giám sinh ở Nộn Liễu, Giám sinh ở Sơn Tây cùng với hai viên Huấn đạo đều có
khí vị của nhà nho mà chưa thoát tục. Đến như thơ của Thúy Anh thì tư tưởng bay
bổng tận trời cao, viễn vông không đâu, thật đáng nực cười”. Tôi biên chép tất
cả để coi cho vui.
VnVista I-Shine
© http://vnvista.com