Lâu roài ko vít blog,hix tại đợt này mình tập trung chơi game quá
,nhưng mà hôm nay mới ghé qua blog của anh Joe,đọc thấy có nhìu entry hay wa'
,nhưng cũng có nhìu entry đọc xong chả hiểu j
.Đây là 1 entry mà mình đọc xong thấy khá ấn tượng
,entry có tiêu đề là "Bánh Mỳ Khiếp Sợ"
Nhiều con trai Tây rất sợ nghe bạn gái mình thông báo có bánh mỳ trong lò nướng.
Đôi khi mình thích phân tích các thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh có ý
nghĩa tương đối giống nhau, xem sự so sánh nào – cái hình ảnh câu thành
ngữ gợi lên trong đầu – là hay nhất, buồn cười nhất. Đằng nào thành ngữ
cũng là cửa sổ nhìn vào văn hóa, tội gì mà không phân tích!
Ví dụ, tiếng Việt nói “tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa” trong khi tiếng Anh nói
“thoát khỏi chảo, rơi vào lửa” (nói về một con cá cứ lẹt đẹt trong cái
chảo rồi cuối cùng nhảy ra chỉ để rơi vào đống lửa!). Hoặc là tiếng
Việt nói “lắm thầy nhiều ma” trong khi tiếng Anh nói “quá nhiều đầu bếp
làm hỏng cả nước dùng.” Tất nhiên có một số trường hợp mà tiếng Việt và
tiếng Anh nói giống nhau – “viết như gà bới”, chẳng hạn – nhưng thường
thì lại so sánh những cái rất khác nhau, một cách rất thú vị
Tuy nhiên cái mình thấy thú vị nhất là sự khác biệt về sự so sánh giữa
các từ và thành ngữ tiếng lóng, với những ví dụ hay hay như sau:
Tiếng Việt : Đeo ba-lô ngược lại (tức có thai ý!)
Tiếng Anh : Có bánh mỳ trong lò nướng
Tiếng Việt : Cưa gái
Tiếng Anh : Nhặt gà con
Tiếng Việt: Buôn dưa lê
Tiếng Anh : Nhai mỡ
Tiếng Việt : Sư tử Hà Đông
Tiếng Anh : Chiến binh A-ma-zôn
Tiếng Việt : Sở Khanh
Tiếng Anh : Con hoang
Tiếng Việt : Cho vui
Tiếng Anh : Cho đá (“đá” như “bóng đá” ý)
Tiếng Việt : Máu
Tiếng Anh : Hổ
Tiếng Việt : Chạy mất dép
Tiếng Anh : Bắt chuyến tàu sớm nhất (để bỏ thị trấn)
Vậy từ đấy mình có một lời khuyên dành cho các bạn trai tuổi thanh niên
như mình – hãy cố gắng tập trung nhé! Nếu bạn đang ngồi nhai mỡ cùng
bạn bè rồi tự dung thấy một số gà con đi qua định đi theo nhặt cho đá
thì không sao, cứ đi theo đi, nhưng mà phải hơi cẩn thật đấy! Dạo này
cũng nhiều chiến binh Am-a-zôn, vừa ghê gớm vừa hổ, nên thỉnh thoảng
cũng có vấn đề xảy ra. Và nếu có vấn đề xảy ra thì phải chịu trách
nhiệm chứ, đừng có như một con hoang bắt chuyến tầu sớm nhất chỉ vì cô
bạn có bánh mỳ trong lò nướng!
Các bạn thấy sao,với entry này có tới 307 comment,mình thấy vấn đề ngôn ngữ đúng là có nhìu cái hay.
VnVista I-Shine
© http://vnvista.com