New articles Năng lực quản lý: nhân tố thứ năm     ♥ Lựa chọn mục tiêu cuộc đời     ♥ 10 bí quyết cân bằng công việc và gia đình     ♥ Cô đơn trên mạng     ♥ Chứng khoán: Giấc mơ và ác mộng     ♥ Tám     ♥ Những tính năng của blog VnVista     ♥ Các mạng xã hội thống trị Google     ♥ Điều gì tạo nên một giám đốc công nghệ thông tin giỏi?     ♥ Cố gắng xóa bỏ những ấn tượng xấu     ♥ Cần một cách làm ăn mới     ♥ Tiếp thị hướng đến doanh nhân     ♥ Đưa cửa hàng thật lên chợ ảo     ♥ Bí quyết quản lý các nhân viên trẻ     ♥ Một số câu hỏi phỏng vấn “đặc biệt” của Microsoft     ♥ 4 bài học thành công trong kinh doanh     ♥ Tạo dựng hình ảnh một cô gái trẻ chuyên nghiệp     ♥ Góc “khác” của thế giới online đêm     ♥ Phong cách người Mỹ     ♥ Chỉ nghĩ đến tiền cũng làm người ta ích kỷ     
New blog entries CÁCH CHĂM SÓC SAU KHI HÚT MỠ ĐÙI      ♥ Chuyển đổi tích cực nhờ hóa đơn điện tử      ♥ Trải nghiệm thoải mái và độc đáo khi tham gia BMW      ♥ SHEET Anh đi chiến dịch      ♥ Màn hình LED Full Color P3.91 trong nhà (Indoor)      ♥ Màn hình LED Full Color P2 trong nhà (Indoor)      ♥ SHEET Trúc đào      ♥ Cửa nhôm      ♥ Tiền hưởng thai sản có phải đóng thuế TNCN không?      ♥ Kick Off Bikini Season      ♥ Xe đẩy dụng cụ 3 ngăn kèm bảng treo      ♥ Mang Thai An Toàn: 16 Loại Thuốc Mẹ Bầu Nên Tránh      ♥ New88 Solar: Khám Phá Thế Giới Giải Trí Trực Tuyến      ♥ Yên Minh - Hà Giang: Top 5 Địa Danh Hút Khách      ♥ Cách Tháo Ống Nước Bồn Rửa Mặt      ♥ Kê khai thuế GTGT cần tuân thủ nguyên tắc gì?      ♥ Xem kem dưỡng ẩm Physiogel: Làm dịu da nhạy cảm      ♥ Uncover Hidden Gems with Vietnam Enduro Tours      ♥ Bánh Hạt Ngũ Cốc: Tăng Cường Sức khỏe      ♥ Bánh Hạt Ngũ Cốc: Tăng Cường Sức khỏe      
10 Trang « < 6 7 8 9 10 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Liệt Kê · [ Bình Thường ] · Tách Biệt+

Địa chỉ học tiếng Trung ở Hà Nội


makenae
post Dec 5 2012, 10:59 AM
Gửi vào: #106
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





dạo này nhiều bạn đi học tiếng Trung nhỉ 66.gif


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

haheo9x
post Dec 5 2012, 03:18 PM
Gửi vào: #107
No avartar

Group Icon

Thực tập viên
*
Thành viên: 63,741
Nhập: 5-December 12
Bài viết: 5
Tiền mặt: 50
Thanked: 0
Cấp bậc: 1
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





học tiếng trung có khó không ạ


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

haheo9x
post Dec 6 2012, 06:41 PM
Gửi vào: #108
No avartar

Group Icon

Thực tập viên
*
Thành viên: 63,741
Nhập: 5-December 12
Bài viết: 5
Tiền mặt: 50
Thanked: 0
Cấp bậc: 1
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





QUOTE(skygraden @ Mar 18 2012, 08:43 AM)
Mình học ở đấy 2 năm rồi giờ đang học trình độ trung cấp. Khi mình học cũng là vỡ lòng, các thầy cô ở đây rất nhiệt tình, dạy hay. Học phí ở đây lại mềm nữa chỉ có 800k / 20 buổi, sinh viên còn được giảm. Hihi
*


Mình học ở đấy 2 năm rồi giờ đang học trình độ trung cấp. Khi mình học cũng là vỡ lòng, các thầy cô ở đây rất nhiệt tình, dạy hay. Học phí ở đây lại mềm nữa chỉ có 800k / 20 buổi, sinh viên còn được giảm. Hihi


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

haheo9x
post Dec 6 2012, 06:43 PM
Gửi vào: #109
No avartar

Group Icon

Thực tập viên
*
Thành viên: 63,741
Nhập: 5-December 12
Bài viết: 5
Tiền mặt: 50
Thanked: 0
Cấp bậc: 1
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





Xem tướng mồm
Có một ông thầy xem tướng nhưng không xem mặt mày dáng vóc, hoa tay hay vân tay, mà chỉ nhìn vào cái mồm người ta là đoán được tiền vận hậu vận chính xác. Tiếng tăm của thầy đồn đại tứ tung.
Một hôm có người ở rất xa lặn lội tìm đến nhờ thầy xem cho “con đường phía trước” của mình ra sao. Thầy tướng bảo người ấy há mồm lè lưỡi ra, rồi lại bảo đưa cái đầu lưỡi đánh vài vòng xung quanh mép. Thầy trầm ngâm nghĩ ngợi giây lát, lại bảo ngậm mồm vào, há mồm thè lưỡi ra thêm mươi lần nữa. Hồi lâu sau thầy ngập ngừng nói:
- Tôi nói xin anh đừng giận, đừng tự ái nhé.
Người kia xòe ra một nụ cười:
- Thầy yên tâm, cả đời tôi chưa hề biết giận, biết tự ái là gì.
Thầy tướng gật gật đầu, đủng đỉnh:
- Trình độ học vấn, chuyên môn của anh vừa chắp vá, vừa tạm bợ, chẳng ra “hệ thống cống rãnh” gì cả…
Người kia bề ngoài vẫn thản nhiên, nhưng bên trong tấm tắc khen thầy nói như “thần”. Thầy nói tiếp:
- Họ hàng hang hốc nhà anh chẳng có ai làm “ông to bà nhớn” cho nên anh không có chỗ để cậy nhờ nương tựa.
Người kia gật đầu công nhận thầy nói đúng. Bỗng dưng thầy hớn hở:
- Dù đầy “yếu điểm” như thế nhưng anh vẫn được thăng quan tiến chức vù vù.
Người kia lộ rõ niềm vui trên mặt, tạ thầy món tiền kha khá, cám ơn rối rít rồi xin phép cáo lui.
Vợ thầy tướng từ trong buồng bước ra, hỏi:
- Đó là một người kém cỏi, không có ô dù… Ông căn cứ vào đâu để phán cho người ta thăng quan tiến chức vù vù?
Thầy tướng đăm chiêu bảo vợ:
- Tôi đã xem đi xem lại, xem tái xem hồi cái mồm của người đó. Và tôi nhận ra rằng đó là cái mồm của “loài ốc”. Con ốc bò đi, di chuyển, leo lên bằng cái mồm. Phàm ở đời người nào biết đi bằng mồm, biết bò bằng mồm, biết leo lên bằng mồm… sẽ chóng thăng tiến lắm!
Lại nói về người kia, anh ta đã biết vận dụng tối đa sự lợi hại của cái mồm “ốc”: Với cấp trên, cái mồm của anh ta lúc nào cũng biết nói những lời đường mật, ngọt ngào êm ái, lúc nào cũng biết hát lên những bài tụng ca mỹ miều réo rắt. Đôi khi cái mồm hành sự thớ lợ, cứ vung bừa những lời nịnh nọt, tâng bốc. Thực ra các sếp cũng thừa biết những điều đó, nhưng chết nỗi, thích nghe lời khen, lời tâng bốc… đã trở thành nhu cầu tất yếu của con người từ lâu rồi.
Nhờ cái mồm tài tình, người đó được cấp trên ưu ái, được sắp xếp vào những vị trí công tác ngon ăn. Từ những vị thế mới, cái mồm tiếp tục tung tẩy, đưa đẩy, tung hô. Cuối cùng, đúng như lời thầy tướng đã phán, người đó cũng đã trở thành… sếp!
Sau một thời gian trên cương vị sếp, người ấy dùng đủ trò, đủ mánh lới để làm ăn và kiếm chác. Bỗng một hôm sếp chợt nhớ tới ông thầy xem tướng mồm thuở nào. Liền đấy sếp nghĩ: “Không biết con đường phía trước của mình ra sao?”. Vậy là sếp quyết định tới thăm thầy xem tướng mồm thêm một lần nữa.
Lần này thầy bảo sếp chụm hai đầu môi để thành một cái mỏ nhọn hoắt. Thầy ngắm nghía, thậm chí còn đưa tay sờ vào cái “mỏ” đó nhiều lần. Thầy lại trầm ngâm nghĩ ngợi hồi lâu rồi mới nói:
- Tôi nói anh đừng giận, đừng tự ái nhé… Từ ngày anh leo lên bằng cái mồm để thành quan thì cái mồm của anh đã phải làm việc quá công suất cho phép. Ngoài nói năng những lời xiểm nịnh ra, nó còn phải ăn. Ăn uống bình thường thì chẳng nói làm gì, vấn đề ở đây là anh ăn tạp, ăn nhiều, ăn cả các thứ đáng ra không nên ăn. Cũng chính vì ăn mà cái mồm đã biến dạng, chuyển đổi “gien” mất rồi. Nói để cho anh đề phòng: sắp tới sẽ có chuyện không hay với anh đâu.
Sếp tiu nghỉu và lo lắng ra về. Vợ thầy lại hỏi:
- Căn cứ vào đâu ông phán như vậy?
Thầy bảo:
- Cái mồm “ốc” nay đã thành mồm “chuột”. Giống chuột là giống tham ăn, hay đục khoét, hôi thối, gây dịch bệnh… Cho nên không chóng thì chầy, chuột sẽ bị mèo tóm, hoặc sập bẫy hay dính bả.


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2EGgARs00


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 7 2012, 10:46 AM
Gửi vào: #110
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





học ngoại ngữ mà cứ hỏi khó hay dễ...câu này có mà khó trả lời quá 49.gif


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 7 2012, 01:06 PM
Gửi vào: #111
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





LỊCH KHAI GIẢNG LỚP TIẾNG TRUNG SƠ CẤP TỪ ĐẦU
( Học phí 800.000vnd ,20 buổi.Giáo viên : Thầy Phạm Dương Châu )

Cập nhật ngày 01/12/2012



CÁC LỚP BUỔI TỐI :




A56: khai giảng thứ 2 ngày 10/12/2012 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 2-4-6 .Giáo viên : Thầy Phạm Duơng Châu. ( hết chỗ ).

A57: khai giảng thứ 4 ngày 26/12/2012 lịch học 19h45 đến 21h15thứ 2-4-6 .Giáo viên : Thầy Phạm Duơng Châu. ( còn 3 chỗ ).

A58: khai giảng thứ 3 ngày 29/01/2013 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 3-5-chủ nhật .Giáo viên : Thầy Phạm Duơng Châu. ( còn 6 chỗ ).

CÁC LỚP BAN NGÀY:




CC 4: khai giảng chủ nhật ngày 09/12/2012 học 13h30 chiều thứ 7 và 10h sáng chủ nhật ( còn 3 chỗ )

S16 : khai giảng thứ 5 ngày 27/12/2012 học 15h đến 16h30 thứ 3-5 ( còn 5 chỗ )

S17 : khai giảng thứ 4 ngày 30/1/2013 học 15h đến 16h30 thứ 2-4-6 ( còn 6 chỗ )

Lịch khai giảng có thể thay đổi sớm hoặc muộn hơn tối đa 2 tuần .Các thay đổi nếu có sẽ đựoc cập nhật trên trang chủ tiengtrung.vn.
.











Giờ đăng kí học các lớp tiếng Trung : Từ 9h sáng đến 21h tối các ngày trong tuần.

( Thứ 7 lễ tân trực từ 9h sáng đến 17h chiều .)




Địa điểm : Trung tâm chuyên tiếng Trung tiengtrung.vn: Số 10 ngõ 156 Hồngmai-Bạch mai
.Đi xe buyt 26 hoặc 38 dừng tại ngã 3 Bạch mai cắt Tạ Quang Bửu


ĐT:09.4400.4400-043.8636.528

Tư vấn online về học tiếng Trung tại hà nội :YM: daytiengtrung hoặc truy cập http://tiengtrung.vn


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2ELDez8iC


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 10 2012, 03:06 PM
Gửi vào: #112
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





chúc mọi người tuần mới học tập và làm việc hiệu quả nhé 9.gif


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

haheo9x
post Dec 11 2012, 02:26 PM
Gửi vào: #113
No avartar

Group Icon

Thực tập viên
*
Thành viên: 63,741
Nhập: 5-December 12
Bài viết: 5
Tiền mặt: 50
Thanked: 0
Cấp bậc: 1
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





Người lười nhất


Bố hỏi con:

- Lớp học của con, bạn nào lười nhất?

- Con không biết bố ạ!

- Bố nghĩ con phải biết chứ. Con nghĩ xem, trong khi tất cả các bạn đều chăm chú làm bài, thì ai ngồi ngó nghiêng nhìn ra ngoài?

- Thầy giáo ạ!



o O o


Cô giáo nói với phụ huynh học sinh:

- Anh ạ, con trai anh học rất yếu môn địa lý.

Ông bố trả lời:

- Thế thì càng tốt! Nó sẽ không tìm thấy chỗ chúng tôi giấu tiền.


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2Ej20Upj7[b][/b][b]


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 12 2012, 03:29 PM
Gửi vào: #114
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





Ý NGHĨA 214 BỘ THỦ

Bộ thủ là một yếu tố quan trọng của Hán tự, giúp việc tra cứu Hán tự tương đối dễ dàng vì nhiều chữ được gom thành nhóm có chung một bộ thủ. Từ đời Hán, Hứa Thận 許慎 phân loại chữ Hán thành 540 nhóm hay còn gọi là 540 bộ. Thí dụ, những chữ 論 , 謂 , 語 đều liên quan tới ngôn ngữ, lời nói, đàm luận v.v... nên được xếp chung vào một bộ, lấy bộ phận 言 (ngôn) làm bộ thủ (cũng gọi là «thiên bàng» 偏旁). Đến đời Minh, Mai Ưng Tộ 梅膺祚 xếp gọn lại còn 214 bộ thủ và được dùng làm tiêu chuẩn cho đến nay. Phần lớn các bộ thủ của 214 bộ đều là chữ tượng hình và hầu như dùng làm bộ phận chỉ ý nghĩa trong các chữ theo cấu tạo hình thanh (hay hài thanh). Mỗi chữ hình thanh gồm bộ phận chỉ ý nghĩa (hay nghĩa phù 義符 ) và bộ phận chỉ âm (hay âm phù 音符 ). Đa số Hán tự là chữ hình thanh, nên tinh thông bộ thủ là một điều kiện thuận lợi tìm hiểu hình-âm-nghĩa của Hán tự. Phần sau đây giải thích ý nghĩa 214 bộ, trình bày như sau:

Số thứ tự – tự dạng & biến thể – âm Hán Việt – âm Bắc Kinh – mã Unicode – ý nghĩa.

1. 一 nhất (yi) 4E00= số một

2. 〡 cổn (kǔn) 4E28= nét sổ

3. 丶 chủ (zhǔ) 4E36= điểm, chấm

4. 丿 phiệt (piě) 4E3F= nét sổ xiên qua trái

5. 乙 ất (yī) 4E59= vị trí thứ 2 trong thiên can

6. 亅 quyết (jué) 4E85= nét sổ có móc

7. 二 nhị (ér) 4E8C= số hai

8. 亠 đầu (tóu) 4EA0= (không có nghĩa)

9. 人 nhân (rén) 4EBA (亻4EBB)= người

10. 儿 nhân (rén) 513F= người

11. 入 nhập (rù) 5165= vào

12. 八 bát (bā) 516B= số tám

13. 冂 quynh (jiǒng) 5182= vùng biên giới xa; hoang địa

14. 冖 mịch (mì) 5196= trùm khăn lên

15. 冫 băng (bīng) 51AB= nước đá

16. 几 kỷ (jī) 51E0= ghế dựa

17. 凵 khảm (kǎn) 51F5= há miệng

18. 刀 đao (dāo) 5200 (刂5202)= con dao, cây đao (vũ khí)

19. 力 lực (lì) 529B, F98A= sức mạnh

20. 勹 bao (bā) 52F9= bao bọc

21. 匕 chuỷ (bǐ) 5315= cái thìa (cái muỗng)

22. 匚 phương (fāng) 531A= tủ đựng

23. 匚 hệ (xǐ) 5338= che đậy, giấu giếm

24. 十 thập (shí) 5341= số mười

25. 卜 bốc (bǔ) 535C= xem bói

26. 卩 tiết (jié) 5369= đốt tre

27. 厂 hán (hàn) 5382= sườn núi, vách đá

28. 厶 khư, tư (sī) 53B6= riêng tư

29. 又 hựu (yòu) 53C8= lại nữa, một lần nữa

30. 口 khẩu (kǒu) 53E3= cái miệng

31. 囗 vi (wéi) 56D7= vây quanh

32. 土 thổ (tǔ) 571F= đất

33. 士 sĩ (shì) 58EB= kẻ sĩ

34. 夂 trĩ (zhǐ) 5902= đến ở phía sau

35. 夊 tuy (sūi) 590A= đi chậm

36. 夕 tịch (xì) 5915= đêm tối

37. 大 đại (dà) 5927= to lớn

38. 女 nữ (nǚ) 5973= nữ giới, con gái, đàn bà

39. 子 tử (zǐ) 5B50= con; tiếng tôn xưng: «Thầy», «Ngài»

40. 宀 miên (mián) 5B80= mái nhà mái che

41. 寸 thốn (cùn) 5BF8= đơn vị «tấc» (đo chiều dài)

42. 小 tiểu (xiǎo) 5C0F= nhỏ bé

43. 尢 uông (wāng) 5C22= yếu đuối

44. 尸 thi (shī) 5C38= xác chết, thây ma

45. 屮 triệt (chè) 5C6E= mầm non, cỏ non mới mọc

46. 山 sơn (shān) 5C71= núi non

47. 巛 xuyên (chuān) 5DDB= sông ngòi

48. 工 công (gōng) 5DE5= người thợ, công việc

49. 己 kỷ (jǐ) 5DF1= bản thân mình

50. 巾 cân (jīn) 5DFE= cái khăn

51. 干 can (gān) 5E72= thiên can, can dự

52. 幺 yêu (yāo) 4E61, 5E7A= nhỏ nhắn

53. 广 nghiễm (ān) 5E7F= mái nhà

54. 廴 dẫn (yǐn) 5EF4= bước dài

55. 廾 củng (gǒng) 5EFE= chắp tay

56. 弋 dặc (yì) 5F0B= bắn, chiếm lấy

57. 弓 cung (gōng) 5F13= cái cung (để bắn tên)

58. 彐 kệ (jì) 5F50= đầu con nhím

59 彡 sam (shān) 5F61= lông tóc dài

60. 彳 xích (chì) 5F73= bước chân trái

61. 心 tâm (xīn) 5FC3 (忄 5FC4)= quả tim, tâm trí, tấm lòng

62. 戈 qua (gē) 6208= cây qua (một thứ binh khí dài)

63. 戶 hộ (hù) 6236= cửa một cánh

64. 手 thủ (shǒu) 624B (扌624C)= tay

65. 支 chi (zhī) 652F= cành nhánh

66. 攴 phộc (pù) 6534 (攵6535)= đánh khẽ

67. 文 văn (wén) 6587= văn vẻ, văn chương, vẻ sáng

68. 斗 đẩu (dōu) 6597= cái đấu để đong

69. 斤 cân (jīn) 65A4= cái búa, rìu

70. 方 phương (fāng) 65B9= vuông

71. 无 vô (wú) 65E0= không

72. 日 nhật (rì) 65E5= ngày, mặt trời

73. 曰 viết (yuē) 66F0= nói rằng

74. 月 nguyệt (yuè) 6708= tháng, mặt trăng

75. 木 mộc (mù) 6728= gỗ, cây cối

76. 欠 khiếm (qiàn) 6B20= khiếm khuyết, thiếu vắng

77. 止 chỉ (zhǐ) 6B62= dừng lại

78. 歹 đãi (dǎi) 6B79= xấu xa, tệ hại

79. 殳 thù (shū) 6BB3= binh khí dài

80. 毋 vô (wú) 6BCB= chớ, đừng

81. 比 tỷ (bǐ) 6BD4= so sánh

82. 毛 mao (máo) 6BDB= lông

83. 氏 thị (shì) 6C0F= họ

84. 气 khí (qì) 6C14= hơi nước

85. 水 thuỷ (shǔi) 6C34 (氵6C35)= nước

86. 火 hỏa (huǒ) 706B (灬706C)= lửa

87. 爪 trảo (zhǎo) 722A= móng vuốt cầm thú

88. 父 phụ (fù) 7236= cha

89. 爻 hào (yáo) 723B= hào âm, hào dương (Kinh Dịch)

90. 爿 tường (qiáng) 723F (丬4E2C)= mảnh gỗ, cái giường

91. 片 phiến (piàn) 7247= mảnh, tấm, miếng

92. 牙 nha (yá) 7259= răng

93. 牛 ngưu (níu) 725B, 牜725C= trâu

94. 犬 khuyển (quản) 72AC (犭72AD)= con ***

95. 玄 huyền (xuán) 7384= màu đen huyền, huyền bí

96. 玉 ngọc (yù) 7389= đá quý, ngọc

97. 瓜 qua (guā) 74DC= quả dưa

98. 瓦 ngõa (wǎ) 74E6= ngói

99. 甘 cam (gān) 7518= ngọt

100. 生 sinh (shēng) 751F= sinh đẻ, sinh sống

101. 用 dụng (yòng) 7528= dùng

102. 田 điền (tián) 7530= ruộng

103. 疋 thất (pǐ) 758B ( 匹5339)=đơn vị đo chiều dài, tấm (vải)

104. 疒 nạch (nǐ) 7592= bệnh tật

105. 癶 bát (bǒ) 7676= gạt ngược lại, trở lại

106. 白 bạch (bái) 767D= màu trắng

107. 皮 bì (pí) 76AE= da

108. 皿 mãnh (mǐn) 76BF= bát dĩa

109. 目 mục (mù) 76EE= mắt

110. 矛 mâu (máo) 77DB= cây giáo để đâm

111. 矢 thỉ (shǐ) 77E2= cây tên, mũi tên

112. 石 thạch (shí) 77F3= đá

113. 示 thị; kỳ (shì) 793A (礻793B)= chỉ thị; thần đất

114. 禸 nhựu (róu) 79B8= vết chân, lốt chân

115. 禾 hòa (hé) 79BE= lúa

116. 穴 huyệt (xué) 7A74= hang lỗ

117. 立 lập (lì) 7ACB= đứng, thành lập

118. 竹 trúc (zhú) 7AF9= tre trúc

119. 米 mễ (mǐ) 7C73= gạo

120. 糸 mịch (mì) 7CF8 (糹7CF9, 纟7E9F)= sợi tơ nhỏ

121. 缶 phẫu (fǒu) 7F36= đồ sành

122. 网 võng (wǎng) 7F51 (罒7F52, 罓7F53)= cái lưới

123. 羊 dương (yáng) 7F8A= con dê

124. 羽 vũ (yǚ) FA1E (羽7FBD)= lông vũ

125. 老 lão (lǎo) 8001= già

126. 而 nhi (ér) 800C= mà, và

127. 耒 lỗi (lěi) 8012= cái cày

128. 耳 nhĩ (ěr) 8033= tai (lỗ tai)

129. 聿 duật (yù) 807F= cây bút

130. 肉 nhục (ròu) 8089= thịt

131. 臣 thần (chén) 81E3= bầy tôi

132. 自 tự (zì) 81EA= tự bản thân, kể từ

133. 至 chí (zhì) 81F3= đến

134. 臼 cữu (jiù) 81FC= cái cối giã gạo

135. 舌 thiệt (shé) 820C= cái lưỡi

136. 舛 suyễn (chuǎn) 821B= sai suyễn, sai lầm

137. 舟 chu (zhōu) 821F= cái thuyền

138. 艮 cấn (gèn) 826E= quẻ Cấn (Kinh Dịch); dừng, bền cứng

139. 色 sắc (sè) 8272= màu, dáng vẻ, nữ sắc

140. 艸 thảo (cǎo) 8278 (艹8279)= cỏ

141. 虍 hô (hū) 864D= vằn vện của con hổ

142. 虫 trùng (chóng) 866B= sâu bọ

143. 血 huyết (xuè) 8840= máu

144. 行 hành (xíng) 884C, FA08= đi, thi hành, làm được

145. 衣 y (yī) 8863 (衤8864)= áo

146. 襾 á (yà) 897E, 8980= che đậy, úp lên

147. 見 kiến (jiàn) 898B, FA0A (见89C1)= trông thấy

148. 角 giác (jué) 89D2= góc, sừng thú

149. 言 ngôn (yán) 8A00, 8A01, 8BA0= nói

150. 谷 cốc (gǔ) 8C37= khe nước chảy giữa hai núi, thung lũng

151. 豆 đậu (dòu) 8C46= hạt đậu, cây đậu

152. 豕 thỉ (shǐ) 8C55= con heo, con lợn

153. 豸 trãi (zhì) 8C78= loài sâu không chân

154. 貝 bối (bèi) 8C9D (贝8D1D)=vật báu

155. 赤 xích (chì) 8D64= màu đỏ

156. 走 tẩu (zǒu) 8D70, 赱8D71= đi, chạy

157. 足 túc (zú) 8DB3= chân, đầy đủ

158. 身 thân (shēn) 8EAB= thân thể, thân mình

159. 車 xa (chē) 8ECA, F902 (车8F66)= chiếc xe

160. 辛 tân (xīn) 8F9B= cay

161. 辰 thần (chén) 8FB0, F971=nhật, nguyệt, tinh; thìn (12 chi)

162. 辵 sước (chuò) 8FB5 (辶 8FB6)=chợt bước đi chợt dừng lại

163. 邑 ấp (yì) 9091(阝+ 961D)= vùng đất, đất phong cho quan

164. 酉 dậu (yǒu) 9149= một trong 12 địa chi

165. 釆 biện (biàn) 91C6= phân biệt

166. 里 lý (lǐ) 91CC, F9E9= dặm; làng xóm

167. 金 kim (jīn) 91D1, 91D2, 9485, F90A= kim loại; vàng

168. 長 trường (cháng) 9577 (镸 9578, 长957F)= dài; lớn (trưởng)

169. 門 môn (mén) 9580 (门95E8)= cửa hai cánh

170. 阜 phụ (fù) 961C (阝- 961D)=đống đất, gò đất

171. 隶 đãi (dài) 96B6= kịp, kịp đến

172. 隹 truy, chuy (zhuī) 96B9= chim đuôi ngắn

173. 雨 vũ (yǚ) 96E8= mưa

174. 青 thanh (qīng) 9752 (靑9751)= màu xanh

175. 非 phi (fēi) 975E= không

176. 面 diện (miàn) 9762 (靣9763)= mặt, bề mặt

177. 革 cách (gé) 9769= da thú; thay đổi, cải cách

178. 韋 vi (wéi) 97CB (韦97E6)= da đã thuộc rồi

179. 韭 phỉ, cửu (jiǔ) 97ED= rau phỉ (hẹ)

180. 音 âm (yīn) 97F3= âm thanh, tiếng

181. 頁 hiệt (yè) 9801 (页9875)= đầu; trang giấy

182. 風 phong (fēng) 98A8 (凬51EC, 风98CE)= gió

183. 飛 phi (fēi) 98DB (飞 98DE)= bay

184. 食 thực (shí) 98DF (飠98E0, 饣 9963)= ăn

185. 首 thủ (shǒu) 9996= đầu

186. 香 hương (xiāng) 9999= mùi hương, hương thơm

187. 馬 mã (mǎ) 99AC (马9A6C)= con ngựa

188. 骫 cốt (gǔ) 9AAB= xương

189. 高 cao (gāo) 9AD8, 9AD9= cao

190. 髟 bưu, tiêu (biāo) 9ADF= tóc dài; sam (shān)=cỏ phủ mái nhà

191. 鬥 đấu (dòu) 9B25= chống nhau, chiến đấu

192. 鬯 sưởng (chàng) 9B2F= rượu nếp; bao đựng cây cung

193. 鬲 cách (gé) 9B32=tên một con sông xưa; (lì)= cái đỉnh

194. 鬼 quỷ (gǔi) 9B3C=con quỷ

195. 魚 ngư (yú) 9B5A (鱼9C7C)= con cá

196. 鳥 điểu (niǎo) 9CE5 (鸟9E1F)= con chim

197. 鹵 lỗ (lǔ) 9E75= đất mặn

198. 鹿 lộc (lù) 9E7F, F940= con hươu

199. 麥 mạch (mò) 9EA5 (麦9EA6)= lúa mạch

200. 麻 ma (má) 9EBB= cây gai

201. 黃 hoàng (huáng) 9EC3, 9EC4= màu vàng

202. 黍 thử (shǔ) 9ECD= lúa nếp

203. 黑 hắc (hēi) 9ED1, 9ED2= màu đen

204. 黹 chỉ (zhǐ) 9EF9= may áo, khâu vá

205. 黽 mãnh (mǐn) 9EFD, 9EFE= con ếch; cố gắng (mãnh miễn)

206. 鼎 đỉnh (dǐng) 9F0E= cái đỉnh

207. 鼓 cổ (gǔ) 9F13, 9F14= cái trống

208. 鼠 thử (shǔ) 9F20= con chuột

209. 鼻 tỵ (bí) 9F3B= cái mũi

210. 齊 tề (qí) 9F4A (斉 6589, 齐 9F50)= ngang bằng, cùng nhau

211. 齒 xỉ (chǐ) 9F52 (齿9F7F, 歯 6B6F)= răng

212. 龍 long (lóng) 9F8D, F9C4 (龙 9F99)= con rồng

213. 龜 quy (guī) F907, F908, 9F9C (亀4E80, 龟 9F9F)=con rùa

214. 龠 dược (yuè) 9FA0= sáo 3 lỗ

Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2EolRrQxU


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

haheo9x
post Dec 14 2012, 02:22 PM
Gửi vào: #115
No avartar

Group Icon

Thực tập viên
*
Thành viên: 63,741
Nhập: 5-December 12
Bài viết: 5
Tiền mặt: 50
Thanked: 0
Cấp bậc: 1
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





Kiến thức cơ bản nhất khi bắt đầu học tiếng Trung
Thanh :Tiếng Trung có 4 thanh điệu đánh số từ 1 đến 4 nên những người học tiếng Trung đôi khi họ hỏi nhau là thanh số mấy để biết cách phát âm từ.
Đây là bảng cách phát âm :

Thanh số 1: mā: là thanh không dấu đọc như bình thường , tuy nhiên phát âm cao
Thanh số 2: má: đọc giống dấu sắc trong tiếng Việt , xuất phát từ trung và cao dần
Thanh số 3: mă: đọc giống dấu hỏi mả , xuất phát từ trung , xuống thấp rồi lên cao nhanh
Thanh số 4: mà: đọc giống dấu nặng mạ , xuất phát từ cao về thấp
Còn 1 thanh nữa đó là 5 , thanh không dấu đọc bình thường như de
Còn đây là cách đọc , bấm vào play nhé :

*************
Các nguyên phụ âm :
Thực ra cái này chẳng cần nhớ nhiều
Nguyên âm: Bao gồm: a, o, e, i, u, ü, ngoài ra còn có nguyên âm cuốn lưỡi “er”
① Nguyên âm “i”:
- Vị trí 1: giống “i” tiếng Việt và không xuất hiện sau các phụ âm: “z, c, s, zh, ch, sh, r”.
- Vị trí 2: đoc giống “ư” trong tiếng Việt và chỉ xuất hiện sau “z, c, s”.
- Vị trí 3: đọc giống “ư” tiếng Việt và nó chỉ xuất hiện sau “zh, ch, sh, r”.
② Nguyên âm “u”: đọc giống “u” trong tiếng Việt.
③ Nguyên âm “e”:
- Vị trí 1: giống “ưa” tiếng Việt, đứng sau “d, t, l, g, k, h” không kết hợp với các nguyên âm khác.
- Vị trí 2: đọc giống “ơ” trong tiếng Việt, chỉ xuất hiện trước “n, ng, và khi ‘e’ đọc nhẹ”.
- Vị trí 3: đọc giống “ê” trong tiếng Việt, chỉ xuất hiện sau “i, u”.
- Vị trí 4: đọc giống “ê” trong tiếng Việt, chỉ xuất hiện trước “i”.
④ Nguyên âm “o”: đọc giống “ô” trong tiếng Việt
⑤ Nguyên âm “a”: đọc giống “a” trong tiếng Việt
⑥ Nguyên âm “ü”: đọc giống “uy” trong tiếng Việt.
⑦ Nguyên âm cuốn lưỡi “er”: đọc giống “ơ” trong tiếng Việt nhưng uốn cong lưỡi.
Phụ âm: Bao gồm 22 kí tự để biểu đạt 22 phụ âm của tiếng phổ thông.
1. b: (p) đọc giống “p” tiếng Việt nhưng âm hai môi, trong, không đưa hơi.
2. p: (p’) đọc giống “p” tiếng Việt nhưng âm hai môi, tắc, trong, đưa hơi.
3. m: (m) đọc giống “m” tiếng Việt.
4. f: (f) đọc giống “ph” tiếng Việt.
5. d: (d) đọc giống “t” tiếng Việt.
6. t: (t’) đọc giống “th” tiếng Việt.
7. n: (n) đọc giống “n” tiếng Việt.
8. l: (l) đọc giống “l“ tiếng Việt.
9. z: (ts) tiếng Việt không có âm này, đọc âm đầu lưỡi trước, tác sát, trong, không đưa hơi, khi phát âm đưa trước đầu lưỡi bịt chặt phía sau chân răng trên cho hơi tắc lại, sau đó hạ nhẹ lưỡi xuống cho hơi ma sát, trong, đưa hơi.
10. c (ts’) tiếng Việt không có âm này, đọc âm đầu lưỡi trước, tắc sát, trong, đưa hơi, cách phát âm giống phụ âm “z” ở trên nhưng phải bật hơi mạnh.
11. s: âm đầu lưỡi trước, sát, trong, khi phát âm, đầu lưỡi phí trước đặt gần mặt sau răng trên, hơi cọ sát ra ngoài.
12. zh: (t,s) âm đầu luỡi sau, tắc sát, trong, không đưa hơi, giống “tr” tiếng Việt.
13. ch: (t,s’) âm đầu lưỡi sau, tắc sát, trong, đưa hơi, giống “zh” tiếng Việt.
14. sh: (,s) âm đầu lưỡi sau, sát, trong, giống “s” tiếng Việt có uốn lưỡi.
15. r: (z,) âm đầu lưỡi sau, sát, đục, giống “r” tiếng Việt cong lưỡi, chú ý không rung lưỡi.
16. j: đọc giống “ch” tiếng Việt nhưng đọc sâu vào phía trong mặt lưỡi hơn.
17. q: đọc giống “j” tiếng Việt khác là bật hơi mạnh.
18. x: đọc giống “j” tiếng Việt khác là hơi không bị tắc lúc đầu mà chỉ ma sát rồi ra ngoài.
19. g: (k) đọc giống “c” và “k” tiếng Việt, khác là bật hơi mạnh.
20. k: (k’) đọc giống “g”, khác là bật hơi mạnh.
21. h: (x) đọc giống “ng” tiếng Việt nhưng là âm cuốn lưỡi, sát, trong.
22. ng: (n,) đọc giống “ng”, phụ âm này không đứng đầu làm thanh mẫu, chỉ đứng cuối một số vận câu.
Quan tâm cái này là chính thôi :
ai - ai
ei - ây
ao - ao
ou - âu
an - an
en - ân
ang - ang
eng - âng
ong - ung
ia - i+a
ie - i+ê
iao - i+ao
iou - i+âu
ian - i+en
in - in
iang - i+ang
ing - inh & yêng
iong - i+ung
uo - u+ô
uai - u+ai
uei - u+ây
uan - u+an
uen - u+ân
uang - u+ang
ueng - u+âng
üe - uy+ê
üan - uy+en
ün - uyn
***************
Cách Viết :
1.Trái sang phải , trên xuống dưới : Tam
2.Ngang trước dọc sau : Thập
3.Cắt Nối ?
4.Phải trái trước trái phải sau : Văn
5.Giữa rồi hai bên : Thủy
6.Bao : Hồi
7.Trái rồi đóng Khung :Khẩu
8.Góc trước : Giá
9.Chấm rồi phẩy :


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2F0Qml8QQ


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 17 2012, 02:25 PM
Gửi vào: #116
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





Tự học Hán ngữ hiện đại

Số đếm và số thứ tự trong Hán ngữ hiện đại

Về cơ bản, cách sử dụng số đếm và số thứ tự không khác nhau lắm giữa Hán ngữ cổ đại và Hán ngữ hiện đại. Số đếm gắn thêm chữ 第 (dì) thì thành số thứ tự. Thí dụ: nhất 一 là một, 第 一 (dìyì) là thứ nhất; 十 (shí) là 10, 第 十 (dìshí,) là thứ 10. Vì vậy ở đây chúng ta chỉ cần tập trung vào số đếm trong Hán ngữ hiện đại.

Chú ý: Các chữ Hán ở đây có hai phiên âm: Pinyin và Hán Việt. Quý vị nên đọc bài Phát âm Bắc Kinh) trước khi học các bài Hán ngữ hiện đại. Khi đọc các chữ số sau đây, cần nhớ luật biến đổi thanh điệu: v + v = / + v .

Các số cơ bản là:
Số không ( 0 ): 零 (líng)
Số đếm từ 1 đến 10:
1 一 (yī)
2 二 (èr) = 兩 (liǎng)
3 三 (sān)
4 四 (sì)
5 五 (wǔ)
6 六 (liù)
7 七 (qī)
8 八 (bā)
9 九 (jiǔ)
10 十 (shí)
100 一 百 (yìbǎi)
1000 一 千 (yìqiān)
10.000 一 萬 (yìwàn )
● 11 十 一 (shíyī)
● 12 十 二 (shíèr)
● 13 十 三 (shísān)
● 14 十 四 (shísì)
● 15 十 五 (shíwǔ)
● 16 十 六 (shíliù)
● 17 十 七 (shíqī)
● 18 十 八 (shíbā)
● 19 十 九 (shíjiǔ)
● 20 二 十 (èrshí)
● 21 二 十 一 (èrshíyī)
● 22 二 十 二 (èrshíèr)
● 23 二 十 三 (èrshísān)
● 24 二 十 四 (èrshísì)
● 25 二 十 五 (èrshíwǔ)
● 26 二 十 六 (èrshíliù)
● 27 二 十 七 (èrshíqī)
● 28 二 十 八 (èrshíbā)
● 29 二 十 九 (èrshíjiǔ)
● 30 三 十 (sānshí)
● 40 四 十 (sìshí)
● 50 五 十 (wǔshí)
● 60 六 十 (liùshí)
● 70 七 十 (qīshí)
● 80 八 十 (bāshí)
● 90 九 十 (jiǔshí)
● 100 一 百 (yìbǎi)
● 200 二 百 (èrbǎi)
● 300 三 百 (sānbǎi)
● 400 四 百 (sìbǎi)
● 500 五 百 (wǔbǎi)
● 600 六 百 (liùbǎi)
● 700 七 百 (qībǎi)
● 800 八 百 (bābǎi)
● 900 九 百 (jiǔbǎi)
● 1000 一 千 (yìqiān)
● 10.000 一 萬 (yìwàn)
● 30.000 三 萬 (sānwàn)
● 500.000 五 十 萬 (wǔshíwàn)
● 3.000.000 三 百 萬 (sānbǎiwàn) ...

Qui tắc:
– 58 (= 50 + 8) 五 十 八 (wǔshíbā)
– 109 (= 100 + 9) 一 百 九 (yìbǎi língjiǔ)
– 918 (= 900 + 18) 九 百十 八 (jiǔbǎi shíbā)
– 2530 (=2000 + 500 + 30) 二 千 五 百 三 十 (èrqiān wǔbǎi sānshí)
– 10.594 (= 10.000 + 594) 一 萬 五 百 九 十 四 (yìwàn wǔbǎi jiǔshísì)
– 200.357 (= 20x10.000 + 357) 二 十 萬 三 百 五 十 七 (èrshíwàn sānbǎi wǔshíqī)

Chú ý:
● 兩 liǎng và 二 èr đều là «hai» (2) nhưng hai chữ này được dùng khác biệt:

[1] Ta chỉ dùng 二 èr : + khi đếm số: 一, 二, 三, 四, v. v... + số thứ tự: 第 一, 第 二, 第 三, 第 四, v. v... + dùng trước số 10: 二十 (èrshí= 20); 二 百 二 十 二 (èrbǎièrshíèr = 222), v. v... + trong số thập phân và phân số: 0.2 = 零 點 二 (líng diǎn èr). 2/3 = 三 分 之 二 (sān fēn zhī èr).
[2] Ta chỉ dùng 兩 liǎng trước lượng từ: + 兩 個 人 (liǎngge rén): 2 người.
+ 兩 張 票 (liǎngzhāng piào): 2 cái vé.
[3] Ta dùng 二 èr hay兩 liǎng trước 千 qiān (thiên= 1000), 萬 wàn (vạn= 10 ngàn).

● Nói năm và số điện thoại thì ta đọc rời từng chữ số. Số 0 đọc là 零 líng:
– năm 1990: 一 九 九 零 yī jiǔ jiǔ líng.
– năm 2000: 二 零 零 零 èr líng líng líng.
– năm 2006: 二 零 零 六 èr líng líng liù.

● Đối với số phòng và số điện thoại, số 1 thường đọc là yāo.
– số điện thoại 339013: 三 三 九 零 一 三 sān sān jiǔ líng yāo sān.
– số phòng 108 (một linh tám): 一 零 八 yāo líng bā.

Thực hành
– Hãy viết lộn xộn mười chữ số Á Rập cơ bản (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) theo cột đứng. Rồi đọc chúng từ trên xuống, hoặc từ dưới lên. Đọc số chừng 10 lần theo thứ tự trên xuống hoặc dưới lên; rồi viết lại chúng bằng chữ Hán. Vậy là ta đọc và viết thông mười số có một chữ số.
– Rồi viết tiếp lộn xộn mười chữ số cơ bản nữa thành một cột sát phía sau (hoặc phía trước) cột vừa rồi. Như vậy ta đã viết mười con số có hai chữ số. Hãy đọc chúng từ trên xuống, hoặc từ dưới lên.
– Rồi viết tiếp lộn xộn mười chữ số cơ bản nữa thành một cột sát phía sau (hoặc phía trước) hai cột vừa rồi. Như vậy ta đã viết mười con số có ba chữ số. Hãy đọc chúng từ trên xuống, hoặc từ dưới lên.
– Cùng cách thức này, ta sẽ lần lượt viết mười con số có bốn chữ số (năm chữ số, sáu chữ số, v.v...). Đọc chúng từ trên xuống, hoặc từ dưới lên.

● Bổ sung:
– dì jǐ 第 几= thứ mấy?
– dì shí 第 十= thứ mười.
– duō shǎo 多 少= bao nhiêu?
– èr fēn zhī yì 二 分 之 一 = 1/2
– sì fēn zhī sān 四 分 之 三 = 3/4
– líng diǎn wǔ 零 点 五 = 0.5 (viết theo VN là 0,5)
– yì diǎn èr sān一 点 二 三= 1.23 (viết theo VN là 1,23)
– yì shuāng 一 双 = một đôi.
– yí duì 一 对= một đôi.
– yì dǎ 一 打 = một tá (= 12 cái)
– bàn dǎ 半 打= nửa tá (= 6 cái).
– yì bǎi gē 一 百 个 = 100 cái.
– shí gē 十 个 = 10 cái.
– bàn gē 半 个= nửa cái.


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2FI7KbDOu


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

trangdung
post Dec 18 2012, 03:58 PM
Gửi vào: #117
No avartar

Group Icon

Thực tập viên
*
Thành viên: 62,863
Nhập: 29-August 12
Bài viết: 5
Tiền mặt: 260
Thanked: 0
Cấp bậc: 1
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





học tiếng trung thì ở hn có rất nhiều trung tâm
nếu bạn học online thì có thể vào trang http://tiengtrung.vn để học
còn nếu bạn muốn học trực tiếp ở trung tâm để nhanh lên lever thì có 3 nơi này mình hay thấy đc nhắc đến:
1. trung tâm việt trung bên 156 Hồng Mai
2. khoa trung, đh ngoại ngữ
3. khu tập thể đh sư fạm, bạn có thể qua khu tập thể trường hỏi sẽ đc chỉ đến trung tâm


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 20 2012, 03:30 PM
Gửi vào: #118
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





Bạn qua trung tâm tiếng trung ở Hồng Mai học xem thế nào.Ngày trước mình học ở đấy thấy chất lượng cũng được lắm,thầy cô giáo nhiệt tình,trang thiết bị cũng khá tốt.Hình như có giảm giá học phí cho sinh viên thì phải....Nếu mình nhớ không nhần thì địa chỉ là 10/156-Phố Hồng Mai.Chúc bạn học tốt


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 20 2012, 05:11 PM
Gửi vào: #119
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin






LỊCH KHAI GIẢNG LỚP TIẾNG TRUNG SƠ CẤP TỪ ĐẦU
( Học phí 800.000vnd ,20 buổi.Giáo viên : Thầy Phạm Dương Châu )

Cập nhật ngày 01/12/2012



CÁC LỚP BUỔI TỐI :




A56: khai giảng thứ 2 ngày 10/12/2012 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 2-4-6 .Giáo viên : Thầy Phạm Duơng Châu. ( hết chỗ ).

A57: khai giảng thứ 4 ngày 26/12/2012 lịch học 19h45 đến 21h15thứ 2-4-6 .Giáo viên : Thầy Phạm Duơng Châu. ( còn 3 chỗ ).

A58: khai giảng thứ 3 ngày 29/01/2013 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 3-5-chủ nhật .Giáo viên : Thầy Phạm Duơng Châu. ( còn 6 chỗ ).

CÁC LỚP BAN NGÀY:




CC 4: khai giảng chủ nhật ngày 09/12/2012 học 13h30 chiều thứ 7 và 10h sáng chủ nhật ( hết chỗ )

S16 : khai giảng thứ 5 ngày 27/12/2012 học 15h đến 16h30 thứ 3-5 ( còn 5 chỗ )

S17 : khai giảng thứ 4 ngày 30/1/2013 học 15h đến 16h30 thứ 2-4-6 ( còn 6 chỗ )

Lịch khai giảng có thể thay đổi sớm hoặc muộn hơn tối đa 2 tuần .Các thay đổi nếu có sẽ đựoc cập nhật trên trang chủ tiengtrung.vn.
.











Giờ đăng kí học các lớp tiếng Trung : Từ 9h sáng đến 21h tối các ngày trong tuần.

( Thứ 7 lễ tân trực từ 9h sáng đến 17h chiều .)




Địa điểm : Trung tâm chuyên tiếng Trung tiengtrung.vn: Số 10 ngõ 156 Hồngmai-Bạch mai
.Đi xe buyt 26 hoặc 38 dừng tại ngã 3 Bạch mai cắt Tạ Quang Bửu


ĐT:09.4400.4400-043.8636.528

Tư vấn online về học tiếng Trung tại hà nội :YM: daytiengtrung hoặc truy cập http://tiengtrung.vn


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2FZOkwE6J


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

makenae
post Dec 20 2012, 05:12 PM
Gửi vào: #120
No avartar

Group Icon

Nhân viên
**
Thành viên: 63,720
Nhập: 3-December 12
Bài viết: 25
Tiền mặt: 398
Thanked: 0
Cấp bậc: 3
------
------
Bạn bè: 0
Thêm vào nhóm bạn bè
Gửi thiệp điện tử
Trang thông tin





cười vỡ bụng
KHEN ĐỨA BÉ
Nhà nọ mới sinh mới sinh một đứa trẻ, bạn bè của bố mẹ đứa bé tấp nập tới thăm và chúc mừng.
Một người nói: “Mắt thằng bé giống hệt mẹ như đúc”.
Người khác nói: “Mũi thằng bé giống hệt mẹ nó như đúc”.
Chị gái thằng bé mới bốn tuổi cũng nói: “Hàm răng của thằng bé lại giống bà nội cháu”.


TRAI GÁI CÓ KHÁC NHAU
Thầy giáo: “Người sinh năm một chín hai bảy, năm nay mấy tuổi?”
Học sinh: “Em xin hỏi thầy người ấy là nam hay là nữ ạ?.
THÚ Y LÀ NGƯỜI
Thằng bé nói với mẹ: “Hôm nay con nhìn thấy một con ngựa ngã quỵ bên đường, mọi người nói là phải đi mời thú y đến chữa, nếu không nó sẽ chết. Mẹ ơi, sau đó thú y đến, hoá ra vẫn là người”.
GIẤU THAN
Bố quát: “Vì sao con lại vùi than xuống đất?”
Đứa con trai lo lắng nói: “Thầy giáo con bảo là, năm mươi năm nữa than trên thế giới không còn nữa”.
HOẠ SĨ VÀ TRẺ ĐÁNH GIÀY
Hoạ sĩ nọ dung mạo khôi ngô tuấn tú nhưng tóc râu rối bù. Một hôm, ông ta đi trên đường phố thì có một chú bé đánh giày nhỏ con đi đến bên cạnh:
“Thưa ông, ông có đánh giày không ạ?”
Họa sĩ trả lời:”Cháu, ta không cần đánh giày, có điều nếu cháu đi rửa mặt thì ta sẽ cho cháu ba đồng”. “Vâng, thưa ông!” Đứa bé trả lời. Nó đi đến vòi phun nước, sau khi rửa mặt sạch sẽ nó quay lại. Họa sĩ nhìn thấy thế rất vui: “Tốt rồi, cháu bé, cháu đã kiếm được ba đồng rồi!” Vừa nói ông ta lấy tiền ra cho cháu bé. “Tiền đây cháu cầm lấy”. Thằng bé nói: “Cháu chẳng bao giờ cần thứ tiền này, cháu có thể biếu lại ông, chỉ mong ông đi cắt tóc cạo râu thôi!”
LỰA CHỌN HAY NHẤT
Một đứa bé không biết đếm từ mười trở lên, cô giáo rất lo lắng: “Cháu lớn lên sẽ làm gì nào?”
Đứa trẻ đáp: “làm trọng tài quyền anh ạ!”
THƯ CHỈ CÓ BA CHỮ
Một học sinh viết thư về nhà xin tiền, dùng tờ bưu thiếp, ngoài việc viết địa chỉ và tên người nhận ra, cả bức thư chỉ có ba chữ lớn: “Bố: Tiền! Con”.
LÝ BẠCH CẬN THỊ
Thầy giáo hỏi học trò: “Khi đọc hai câu thơ “Ánh trăng sáng trước giường, ngờ là sương trên đất” của LÝ BẠCH em có cảm tưởng gì?’
Học trò: “Thưa thầy, nhất định ông ấy là một người cận thị ạ!”
CÒN HƠN THẾ
Bà mẹ chỉ vào thằng con bướng bỉnh:
“Nhìn kìa con bẩn quá, đến mặt cũng chẳng rửa, hạt cơm ăn buổi sang còn dính trên mép!”
“Mẹ nói sai rồi, đấy là hạt cơm còn lại từ buổi tối hôm qua đấy!”
THƯ NHANH
Mẹ: “Con! Bức thư này gửi cho dì B ở Đài Nam con mang ra bỏ vào thùng thư đi”.
Thằng con đem thư đi, ba tiếng đồng hồ sau mới về, mồ hôi mồ kê nhễ nhại.
Mẹ: “Con sao thế?’
Con: :Con nghĩ là muốn cho thư đến nhanh một chút, cho nên chạy đến thùng thư số bảy ở phía tây để bỏ, vì Đài Nam ở phía tây mà”.
View more the latest threads:


Read more: http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.ph...l#ixzz2FaCf0G2Y


--------------------
Nhóm bạn bè:

Thành viên này chưa có người bạn nào trong mạng VnVista, nếu bạn muốn trở thành người bạn đầu tiên của thành viên này, hãy click vào đây


Cảnh cáo: (0%)----- 
Nếu bạn thấy bài viết này vi phạm nội quy forum, hãy click nút này:
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

10 Trang « < 6 7 8 9 10 >
Thank you! Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
 

Bản Rút Gọn Bây giờ là: 24th May 2024 - 01:59 PM
Home | Mạng xã hội | Blog | Thiệp điện tử | Tìm kiếm | Thành viên | Sổ lịch